學(xué)會英語演講稿 模板1
閱讀小貼士:模板1共計1084個字,預(yù)計閱讀時長3分鐘。朗讀需要6分鐘,中速朗讀8分鐘,在莊重嚴肅場合朗讀需要10分鐘,有181位用戶喜歡。
teachers and schoolmates:
everybody is good!
in our life will gradually grow up grow up we are going to face a test that is to learn to independent life to care about others cherish others. then you should let into the quality of the childhood.
but now the social life is not people imagination of so. take the child and family relationship now most people are only child in the home in the home have parents grandparents" care care to have friends in outside have not affected by a little grievance. if life in such a space like this does not have an independent life let alone to care for others. children live in such environment just learned let other people to care about his love him but he didn"t know to care for others to cherish others. this will gradually away from his friends and to. the habit of such children only know clothing to hand foot. then later can"t to face the competition of the society also can not to face the test of life if grow up at work encounter a little bit of difficulty will wince not brave to face it. grow up quarreled followed by others he also will only stand in his attitude to speak never stand in other"s perspective and attitude to consider the title. if standing in the perspective of others attitude to consider the topic words then can better to solve questions.
win will tell the story below when there are two old fo_ had his own little fo_ fo_ can care and feeding. and even for small fo_ get enrichment and delicious things at risk to rush the hunter set a trap but wait until fo_ grow up in order to make them form the ability of independent living two old fo_ are desperately chasing fo_ put it away from your own. that we humans can"t do it is parents wants to cast us out we want to independent life parents but the heart is too soft is not willing to let us go we have to stay in my parents" side. so according to become our country there are many children can"t independent to life is not to care about others to cherish others.
then we should start small do not want to depend on their parents if the parents are dead when i grow up we will depend on who is that? can only rely on our independent to life to face the test of life. is every child can be independent to live to care for others then why is in fact not so? by which family the parents too doting on their children what have not let the children do don"t let the children eat a little bitter so our country is not an independent life so that people can"t to see the topic from the perspective of others. so much to see today"s parents don"t spoil their children should be in real life to accompany raising their independence to life also let their children stand in others" attitude and point of view to consider the title. so that they can to competition after grow up to face the severe test. so much to see all of the parents don"t spoil their children also let go of your hand let their children to learn in life to independent living can stand in the other"s perspective and attitude to consider questions then later their children can be for his hometown for the society to create the good to come.
thank you all!
關(guān)于學(xué)會獨立英語演講稿
學(xué)會英語演講稿 模板2
閱讀小貼士:模板2共計2486個字,預(yù)計閱讀時長7分鐘。朗讀需要13分鐘,中速朗讀17分鐘,在莊重嚴肅場合朗讀需要23分鐘,有207位用戶喜歡。
演說題目:墜機讓我學(xué)會的3件事
演說者:ric elias
imagine a big e_plosion as you climb through 3,000 ft. imagine a plane full of smoke. imagine an engine going clack, clack, clack, clack, clack, clack, clack. it sounds scary.
想像一個大爆炸,當(dāng)你在三千多英尺的高空;想像機艙內(nèi)布滿黑煙,想像引擎發(fā)出喀啦、喀啦、喀啦、喀啦、喀啦的聲響,聽起來很可怕。
well i had a unique seat that day. i was sitting in 1d. i was the only one who can talk to the flight attendants. so i looked at them right away, and they said, "no problem. we probably hit some birds." the pilot had already turned the plane around, and we weren"t that far. you could see manhattan.
那天我的位置很特別,我坐在1d,我是唯一可以和空服員說話的人,于是我立刻看著他們,他們說,"沒問題,我們可能撞上鳥了。" 機長已經(jīng)把機頭轉(zhuǎn)向,我們離目的地很近,已經(jīng)可以看到曼哈頓了。
two minutes later, 3 things happened at the same time. the pilot lines up the plane with the hudson river. that"s usually not the route. he turns off the engines. now imagine being in a plane with no sound. and then he says 3 words-the most unemotional 3 words i"ve ever heard. he says, "brace for impact."
兩分鐘以后,三件事情同時發(fā)生:機長把飛機對齊哈德遜河,一般的航道可不是這樣。他關(guān)上引擎。想像坐在一架沒有聲音的飛機上。然后他說了幾個字,我聽過最不帶情緒的幾個字,他說,"即將迫降,小心沖擊。"
i didn"t have to talk to the flight attendant anymore. i could see in her eyes, it was terror. life was over.
我不用再問空服員什么了。我可以在她眼神里看到恐懼,人生結(jié)束了。
now i want to share with you 3 things i learned about myself that day.
現(xiàn)在我想和你們分享那天我所學(xué)到的三件事。
i leant that it all changes in an instant. we have this bucket list, we have these things we want to do in life, and i thought about all the people i wanted to reach out to that i didn"t, all the fences i wanted to mend, all the e_periences i wanted to have and i never did. as i thought about that later on, i came up with a saying, which is, "collect bad wines". because if the wine is ready and the person is there, i"m opening it. i no longer want to postpone anything in life. and that urgency, that purpose, has really changed my life.
在那一瞬間內(nèi),一切都改變了。我們的人生目標清單,那些我們想做的事,所有那些我想聯(lián)絡(luò)卻沒有聯(lián)絡(luò)的人,那些我想修補的圍墻,人際關(guān)系,所有我想經(jīng)歷卻沒有經(jīng)歷的事。之后我回想那些事,我想到一句話,那就是,"我收藏的酒都很差。" 因為如果酒已成熟,分享對象也有,我早就把把酒打開了。我不想再把生命中的任何事延后,這種緊迫感、目標性改變了我的生命。
the second thing i learnt that day - and this is as we clear the george washington bridge, which was by not a lot - i thought about, wow, i really feel one real regret, i"ve lived a good life. in my own humanity and mistaked, i"ve tired to get better at everything i tried. but in my humanity, i also allow my ego to get in. and i regretted the time i wasted on things that did not matter with people that matter. and i thought about my relationship with my wife, my friends, with people. and after, as i reflected on that, i decided to eliminate negative energy from my life. it"s not perfect, but it"s a lot better. i"ve not had a fight with my wife in 2 years. it feels great. i no longer try to be right; i choose to be happy.
那天我學(xué)到的第二件事是,正當(dāng)我們通過喬治華盛頓大橋,那也沒過多久,我想,哇,我有一件真正后悔的事。雖然我有人性缺點,也犯了些錯,但我生活得其實不錯。我試著把每件事做得更好。但因為人性,我難免有些自我中心,我后悔竟然花了許多時間,和生命中重要的人討論那些不重要的事。我想到我和妻子、朋友及人們的關(guān)系,之后,回想這件事時,我決定除掉我人生中的負面情緒。還沒完全做到,但確實好多了。過去兩年我從未和妻子吵架,感覺很好,我不再嘗試爭論對錯,我選擇快樂。
the third thing i learned - and this"s as you mental clock starts going, "15, 14, 13." you can see the water coming. i"m saying, "please blow up." i don"t want this thing to break in 20 pieces like you"ve seen in those documentaries. and as we"re coming down, i had a sense of, wow, dying is not scary. it"s almost like we"ve been preparing for it our whole lives .but it was very sad. i didn"t want to go. i love my life. and that sadness really framed in one thought, which is, i only wish for one thing. i only wish i could see my kids grow up.
我所學(xué)到的第三件事是,當(dāng)你腦中的始終開始倒數(shù)"15,14,13",看到水開始涌入,心想,"拜托爆炸吧!" 我不希望這東西碎成20片,就像紀錄片中看到的那樣。當(dāng)我們逐漸下沉,我突然感覺到,哇,死亡并不可怕,就像是我們一生一直在為此做準備,但很令人悲傷。我不想就這樣離開,我熱愛我的生命。這個悲傷的主要來源是,我只期待一件事,我只希望能看到孩子長大。
about a month later, i was at a perfmance by my daugter - first-grade, not much artistic talent... yet. and i "m balling, i"m crying, like a little kid. and it made all the sense in the world to me. i realized at that point by connecting those two dots, that the only thing that matters in my life is being a great dad. above all, above all, the only goal i have in life is to be a good dad.
一個月后,我參加女兒的表演,她一年級,沒什么藝術(shù)天份,就算如此。我淚流滿面,像個孩子,這讓我的世界重新有了意義。當(dāng)當(dāng)時我意識到,將這兩件事連接起來,其實我生命中唯一重要的事,就是成為一個好父親,比任何事都重要,比任何事都重要,我人生中唯一的目標就是做個好父親。
i was given the gift of a miracle, of not dying that day. i was given another gift, which was to be able to see into the future and come back and live differently.
那天我經(jīng)歷了一個奇跡,我活下來了。我還得到另一個啟示,像是看見自己的未來再回來,改變自己的人生。
i challenge you guys that are flying today, imagine the same thing happens on your plane - and please don"t - but imagine, and how would you change? what would you get done that you"re waiting to get done because you think you"ll be here forever? how would you change your relationtships and the negative energy in them? and more than anything, are you being the best parent you can?thank you。
我鼓勵今天要坐飛機的各位,想像如果你坐的飛機出了同樣的事,最好不要-但想像一下,你會如何改變?有什么是你想做卻沒做的,因為你覺得你有其它機會做它?你會如何改變你的人際關(guān)系,不再如此負面?最重要的是,你是否盡力成為一個好父母?謝謝。
學(xué)會英語演講稿 模板3
閱讀小貼士:模板3共計11218個字,預(yù)計閱讀時長29分鐘。朗讀需要57分鐘,中速朗讀75分鐘,在莊重嚴肅場合朗讀需要102分鐘,有196位用戶喜歡。
how to learn any language in si_ months
演講者:chris lonsdale
/ 中英對照演講稿 /
have you ever held a question in mind for so long that it becomes part of how you think?maybe even part of who you are as a person?
你是否曾經(jīng)把一個問題留在心中很久,結(jié)果它已經(jīng)成為你的一種思路?甚至可能已經(jīng)成為你自己的一部分?
well i"ve had a question in my mind for many, many years and that is: how can you speed up learning? now, this is an interesting question because if you speed up learning you can spend less time at school. and if you learn really fast, you probably wouldn"t have to go to school at all.
有一個問題我思考了很多很多年,就是:你怎樣才能加快自己學(xué)習(xí)的速度?這是一個很有趣的問題,因為如果你可以加快自己的學(xué)習(xí)速度,你就可以花更少時間在學(xué)校里。 如果你真的可以學(xué)習(xí)得特別快,你可能根本就不用去上學(xué)。
now, when i was young, school was sort of okay but i found quite often that school got in the way of learning so i had this question in mind: how do you learn faster? and this began when i was very, very young. when i was about eleven years old i wrote a letter to researchers in the soviet union, asking about hypnopaedia, this is sleep learning, where you get a tape recorder, you put it beside your bed and it turns on in the middle of the night when you"re sleeping, and you"re supposed to be learning from this.
我小時候上學(xué)還湊合,但我常常發(fā)現(xiàn)上學(xué)會阻礙學(xué)習(xí),因此在我心里面有了這樣一個問題:怎樣才能學(xué)得更快呢?(這個想法)在我很小時候已經(jīng)開始了,大約我11 歲時,我給前蘇聯(lián)的研究者寫了一封關(guān)于睡眠學(xué)習(xí)的信, 所謂"睡覺學(xué)習(xí)",就是拿個磁帶錄音機放在你床邊, 等你入眠后機器開始播放磁帶,目的是通過這種方式來學(xué)習(xí)。
a good idea, unfortunately it doesn"t work. but, hypnopaedia did open the doors to research in other areas and we"ve had incredible discoveries about learning that began with that first question.i went on from there to become passionate about psychology and i have been involved in psychology in many ways for the rest of my life up until this point.
這看似 一個好主意,不幸的是它行不通。但睡眠學(xué)習(xí)確實打開了研究其他領(lǐng)域的大門,并且我們從研究這個問題開始已經(jīng)有了一些驚人的發(fā)現(xiàn)。從那開始我對心理學(xué)充滿熱情,直到現(xiàn)在我已經(jīng)投入了幾十年的時間從事心理學(xué)相關(guān)的不同研究和工作。
in 1981 i took myself to china and i decided that i was going to be native level in chinese inside two years.now, you need to understand that in 1981, everybody thought chinese was really, really difficult and that a westerner could study for ten years or more and never really get very good at it.and i also went in with a different idea which was: taking all of the conclusions from psychological research up to that point and applying them to the learning process.
1981年,我來到了中國, 并且決定在兩年內(nèi)我的漢語要達到像中文母語者一樣的水平。你需要明白的是, 在 20 世紀 80 年代初,所有人都認為漢語是真的很難學(xué),一個西方人可能學(xué)習(xí)10 年或以上也未必能學(xué)好。還有,我?guī)е环N不同的想法,就是把心理學(xué)對這個問題研究所得的全部結(jié)論運用到我學(xué)習(xí)的過程當(dāng)中。
what was really cool was that in si_ months i was fluent in mandarin chinese and took a little bit longer to get up to native. but i looked around and i saw all of these people from different countries struggling terribly with chinese, i saw chinese people struggling terribly to learn english and other languages, and so my question got refined down to: how can you help a normal adult learn a new language quickly, easily and effectively?
特別棒的是, 我在六個月內(nèi)能說流利的中文,不久后,我達到了中文母語者的水平。但我看到周圍那些來自不同國家的人在為學(xué)習(xí)中文苦苦掙扎,中國人在為學(xué)習(xí)英文或其他語言苦苦掙扎,因此我的問題便細化到:怎樣幫助一位正常的成年人更快、更容易和有效地學(xué)會第二門語言。
now this is a really, really important question in today"s world. we have massive challenges with environment. we have massive challenges with social dislocation, with wars, all sorts of things going on and if we can"t communicate we"re really going to have difficulty solving these problems.so we need to be able to speak each other"s languages. this is really, really important.
要強調(diào)的是,在今天的世界里這是一個非常非常重要的問題。我們需要面對大量的(有關(guān))環(huán)保問題的挑戰(zhàn),我們需要面對很多社會混亂和戰(zhàn)爭的挑戰(zhàn),各種各類事情在發(fā)生,如果我們不能溝通那我們將難以解決這些問題。因此,我們需要能夠說對方的語言。這真的非常重要。
the question then is how do you do that? well, it"s actually really easy. you look around for people who can already do it, you look for situations where it"s already working and then you identify the principles and apply them. it"s called modeling and i"ve been looking at language learning and modeling language learning for about fifteen to twenty years now.
接下來的問題是,怎樣做到?這實際上是很容易的。看看你周圍那些已經(jīng)做到的人,尋找在什么情況下,它是有效的,識別這些原則后好好利用它們。這是一種高科技模仿,而我已經(jīng)用這種方法研究語言學(xué)習(xí)大約15到20__年了。接著多年的觀察,我得到的結(jié)論是,任何一個成年人能在6個月內(nèi)把任何外語學(xué)得流利。
and my conclusion, my observation from this is that any adult can learn a second language to fluency inside si_ months.now when i say this, most people think i"m crazy, this is not possible. so let me remind everybody of the history of human progress, it"s all about e_panding our limits.
吶,當(dāng)我說成年人能在6個月內(nèi)學(xué)會任何一種外語,大多數(shù)人都認為我瘋了,這是不可能的。因此,先讓我提醒在座各位關(guān)于人類歷史的進展,所有人類歷史都是在擴展我們的極限。
in 1950 everybody believed that running one mile in four minutes was impossible and then roger bannister did it in 1956 and from there it"s got shorter and shorter. 100 years ago everybody believed that heavy stuff doesn"t fly。e_cept it does and we all know this. how does heavy stuff fly?we reorganize the materials using principles that we have learned from observing nature, birds in this case.
在20世紀50年代,所有人都相信跑出4分鐘1英里的成績是不可能的,后來羅杰?班尼斯特在1965年做到了,而從那開始跑1英里的時間變得越來越短。120__年前,每個人都相信重的物體不能飛。它不但可以飛,而且我們大家都知道這個事實。那么,重物是怎樣飛的呢?我們觀察大自然的原理,在此是鳥飛行的原理,根據(jù)這些我們重新組織材料來使重物可以飛。
and today we"ve gone ever further, so you can fly a car. you can buy one of these for a couple hundred thousand us dollars. we now have cars in the world that can fly.and there"s a different way to fly that we"ve learned from squirrels.
如今,我們甚至走得更遠,你可以駕駛一輛會飛的汽車。你可以花幾十萬美元購買一輛這樣的汽車。我們現(xiàn)在有了會飛的汽車了。在能飛的松鼠的身上我們學(xué)會了另一種不同的方式來飛。
so all you need to do is copy what a flying squirrel does, build a suit called a wing suit and off you go, you can fly like a squirrel.
你只要做的是去復(fù)制一只飛鼠如何飛的原理,建造一套翼服,你就可以像一只飛鼠那樣可以在天空中飛翔。
now, most people, a lot of people, i wouldn"t say everybody but a lot of people think they can"t draw.however there are some key principles, five principles that you can apply to learning to draw and you can actually learn to draw in five days.so, if you draw like this, you learn these principles for five days and apply them and after five days you can draw something like this.
那么,大多數(shù)人,很多人,我不會說所有人,但很多人認為他們不會畫畫。然而這里有一些重要的原則,5個原則你可以利用來學(xué)習(xí)畫畫并且實際上你可以在5天內(nèi)學(xué)會。如果你平時畫成這樣,那么你學(xué)習(xí)5天這些原則, 然后應(yīng)用它們,5天后,你可以畫成這樣。
now i know this is true because that was my first drawing and after five days of applying these principles that was what i was able to do. and i looked at this and i went ‘wow," so that"s how i look like when i"m concentrating so intensely that my brain is e_ploding.
我知道這是真的,因為那是我第一次畫的,5 天后我應(yīng)用了這些原則,我可以做到這樣。當(dāng)我看著這個,我"哇"了一聲,那就是我非常強烈的專注,專注到我大腦快要爆炸的樣子呀!
so, anybody can learn to draw in five days and in the same way, with the same logic, anybody can learn a second language in si_ months.
因此,任何人都能夠用 5 天時間學(xué)會畫畫,同樣地,用同樣的方式和邏輯,任何人都可以在 6 個月內(nèi)學(xué)會一門外語。
how: there are five principles and seven actions.there may be a few more but these are absolutely core.and before i get into those i just want to talk about two myths, dispel two myths.
怎么做呢?有 5個原則和 7個行動可以參考。可能有更多,但這些絕對是核心部分。進入這些點之前我想先說說兩個誤區(qū)并消除它們。
the first is that you need talent.let me tell you about zoe. zoe came from australia, went to holland, was trying to learn dutch, struggling a great deal and finally people were saying: ‘you"re completely useless," ‘you"re not talented," ‘give up," ‘you"re a waste of time" and she was very, very depressed.and then she came across these five principles, she moved to brazil and she applied them and within si_ months she was fluent in portuguese, so talent doesn"t matter.
誤區(qū)一, 你需要有天賦。讓我跟你們說說關(guān)于佐伊的事情。佐伊是澳大利亞人,她去到荷蘭并嘗試學(xué)習(xí)荷蘭語。她非常掙扎,最后人們跟她說,"沒用的,""你沒有天賦,""還是放棄吧,""你根本就是在浪費時間。"她對此感到非常沮喪。后來,她無意中發(fā)現(xiàn)了這 5 個原則,去了巴西,并把這些原則應(yīng)用到她學(xué)習(xí)葡萄牙語中,6 個月內(nèi),她可以說流利的葡萄牙語了。因此,天賦不重要。
people also think that immersion in a new country is the way to learn a language. but look around hong kong, look at all the westerners who"ve been here for ten years, who don"t speak a word of chinese.look at all the chinese living in america, britain, australia, canada who have been there ten, twenty years and they don"t speak any english. immersion per se doesn"t not work, why? because a drowning man cannot learn to swim.
人們還認為學(xué)會一門外語最好的方式就是,到說該門語言的國家去。但是看看在香港已經(jīng)呆了 10 年的西方人,還是一句中文也不會說。看看那些居住在美國、英國、澳大利亞、加拿大 10 年、20 年的中國人,還是不會一句英文。只呆在一個新的國家本身是沒有用的。為什么?因為溺水的人是學(xué)不會游泳的。
when you don"t speak a language you"re like a baby and if you drop yourself into a conte_t which is all adults talking about stuff over your head, you won"t learn. so, what are the five principles that you need to pay attention to;
當(dāng)你不能說那種語言,你就像一個嬰兒,如果你進入一個環(huán)境,那里全部都是成年人在嘰嘰呱呱的說一些你完全聽不明白的話,你還是學(xué)不會。那么你需要注意的那 5 個原則是什么呢?
first: there are four words, attention, meaning, relevance and memory, and these interconnect in very important ways. especially when you"re talking about learning.come with me on a journey through a forest.you go on a walk through a forest and you see something like this.little marks on a tree, maybe you pay attention, maybe you don"t.
首先,有四個詞,注意力、含義、關(guān)聯(lián)和記憶。這些在很多非常重要的方面是相互連接的,特別在你談?wù)搶W(xué)習(xí)時。請跟隨我來一趟森林之旅。你穿越森林,然后你看到一個像這樣的東西。你可能注意到樹上的這些小標志,可能沒有。
you go another fifty metres and you see this.you should be paying attention.another fifty metres, if you haven"t been paying attention, you see this.and at this point, you"re paying attention. and you"ve just learned that this is important, it"s relevant because it means this, and anything that is related, any information related to your survival is stuff that you"re going to pay attention to and therefore you"re going to remember it.
然后你繼續(xù)向前走 50 米,你看到了這個。你應(yīng)該要注意了。再 50 米,如果你還沒注意的話,你會看到這個。當(dāng)看到這個的時候,你就要注意了。你剛剛學(xué)習(xí)到了這個是重要的,它與你有重要關(guān)系,因為它代表這個。任何有關(guān)聯(lián)的東西,任何有關(guān)你生存的信息都是值得你注意的,而你給注意力的就會記住的。
if it"s related to your personal goals then you"re going to pay attention to it, if it"s relevant you"re going to remember it. so, the first rule, the first principle for learning a language is focus on language content that is relevant to you.which brings us to tools.we master tools by using tools and we learn tools the fastest when they are relevant to us. so let me share a story. a keyboard is a tool. typing chinese a certain way, there are methods for this.
如果它關(guān)于你個人目標的,那么你就會注意到它,如果它與你是有關(guān)聯(lián)的,你就會記住它。因此,學(xué)習(xí)一門語言的第一個原則就是, 注意那些與你息息相關(guān)的語言內(nèi)容上。這就讓我們談到工具。我們通過使用工具來掌握工具,而當(dāng)這些工具與我們息息相關(guān)的時候,我們就可以學(xué)得很快。先讓我分享一個故事。
that"s a tool.i had a colleague many years ago who went to night school; tuesday night, thursday night, two hours each night, practicing at home, she spent nine months, and she did not learn to type chinese.
鍵盤是一個工具。有不同方法打中文字。這些方法屬于工具的一種。多年前,我有一位同事,她上夜校學(xué)習(xí)中文打字。每周二、周四晚上,她都用 2 個小時上課,然后也在家練習(xí),她花了 9 個月的時間,仍然沒學(xué)會打中文字。
and one night we had a crisis.we had forty eight hours to deliver a training manual in chinese. and she got the job, and i can guarantee you in forty eight hours, she learned to type chinese because it was relevant, it was important, it was meaningful, she was using a tool to create value.so the second tool for learning a language is to use your language as a tool to communicate right from day one. as a kid does.
一天晚上,我們有一件緊急的事情。我們有 48 個小時來準備用中文發(fā)表一本訓(xùn)練手冊。她獲得了這個任務(wù) ,并且我可以像你保證,在 48 個小時內(nèi),她學(xué)會了用中文打字。因為這是相關(guān)的、重要的、有意義的,她在使用一種工具來創(chuàng)造價值。因此,學(xué)習(xí)一門語言的第二個工具是從第一天開始,用你的語言作為一種工具來溝通,像一個孩子那樣做。
when i first arrived in china i didn"t speak a word of chinese, and on my second week i got to take a train ride overnight.i spent eight hours sitting in the dining car talking to one of the guards on the train. he took an interest in me for some reason, and we just chatted all night in chinese and he was drawing pictures and making movements with his hands and facial e_pressions and piece by piece by piece i understood more and more.
當(dāng)我初次來到中國,我一句中文都不會說。第二個星期我乘坐火車過夜。我花了 8 個小時,坐在餐車,跟一位乘警聊。因為某種原因,他對我很感興趣。我們在那用中文聊了整夜,隨著他畫畫、比劃雙手并動用他的面部表情,我逐漸地明白越來越多。
but what was really cool, was two weeks later, when people were talking chinese around me, i was understanding some of this and i hadn"t even made any effort to learn that. what had happened? i"d absorbed it that night on the train, which brings us to the third principle when you first understand the message, then you will acquire the language unconsciously.
但是真正有趣的是,兩個星期后,當(dāng)人們在我周圍說中文的時候,我可以明白一些而且我并沒有為之付出任何努力。發(fā)生了什么?在火車的那晚我已經(jīng)吸收了中文,這也是我們要說的第三個原則。當(dāng)你已經(jīng)理解溝通的信息含義,接下來你將不知不覺下意識的獲得該語言。
and this is really, really well documented now, it"s something called comprehensible input and there"s twenty or thirty years of research on this. stephen krashen, a leader in the field has published all sorts of these different studies and this is just from one of them.
而且這是有充足的證據(jù)證明的,我們把它稱之為"可明白輸入",而這個概念被研究了研究二三十年。此領(lǐng)域的佼佼者史蒂夫·克拉申發(fā)布了各類不同的學(xué)術(shù)研究成果,而這些數(shù)據(jù)來自他的一個報告。
the purple bars show the scores on different tests for language. the purple people were people who had learned by grammar and formal study, the green ones are the ones who learned by comprehensible input. so, comprehension works.comprehension is key and language learning is not about accumulating lots of knowledge. in many, many ways it"s about physiological training.
條形圖里面的紫色部分顯示不同語言測試的成績。紫色代表那些通過正式學(xué)習(xí)和學(xué)習(xí)語法的人,綠色的代表那些通過可明白輸入學(xué)習(xí)的人。因此,可明白意思的輸入是有效的。理解是很關(guān)鍵的,而學(xué)語言本身不僅僅是獲取大量的知識。在很多方面,更多的是生理的訓(xùn)練。
a woman i know from taiwan did great at english at school, she got a grades all the way through, went through college, a grades, went to the us and found she couldn"t understand what people were saying. and people started asking her: ‘a(chǎn)re you deaf?"
and she was. english deaf.
我認識一位來自臺灣的女士,上學(xué)時英文成績很好,大學(xué)英語也很優(yōu)秀。后來,她到了美國,竟然發(fā)現(xiàn)自己聽不懂別人在說什么。然后人們開始問她:"你是聾的嗎?"她確實是。英語聾子。
because we have filters in our brain that filter in the sounds that we are familiar with and they filter out the sounds of languages we"re not. and if you can"t hear it, you won"t understand it and if you can"t understand it, you"re not going to learn it.
因為在我們大腦里有一些過濾器會幫助我們過濾熟悉的語言聲音進入腦子里,而把不熟悉的語言聲音過濾出去。如果你聽不到,你不會明白;你聽不明白,你將不能學(xué)會它。
so you actually have to be able to hear these sounds.and there are ways to do that but it"s physiological training. speaking takes muscle. you"ve got forty-three muscles in your face, you have to coordinate those in a way that you make sounds that other people will understand.
因此,你必須能夠聽到這些聲音。這里有一些方法來做到,但這些是生理上的訓(xùn)練。說話需要用到肌肉。在你的臉上有 43 塊肌肉,你必須協(xié)調(diào)好這些肌肉來發(fā)聲,讓別人明白你的話。
if you"ve ever done a new sport for a couple of days, then you know how your body feels. and it hurts. if your face is hurting you"re doing it right.
如果你曾經(jīng)有做過幾天新的運動,你會知道你的身體有什么感覺。有點酸疼。如果你的面部有這種酸疼的感覺,那就對了。
and the final principle is state. psycho-physiological state. if you"re sad, angry, worried, upset, you"re not going to learn. period. if you"re happy, rela_ed, in an alpha brain state, curious, you"re going to learn really quickly, and very specifically you need to be tolerant of ambiguity. if you"re one of those people who needs to understand 100% every word you"re hearing, you will go nuts, because you"ll be incredibly upset all the time, because you"re not perfect.
最后一個原則是狀態(tài)。心理生理的狀態(tài)。如果你傷心、生氣、擔(dān)心、沮喪,你將不能學(xué)會。絕對是這樣。如果你是在一個開心、放松、好奇的大腦狀態(tài)下,你將很快學(xué)會,而且需要明確的一點是,你需要忍受歧義。如果你是那種在聽的時候需要百分百聽明白別人在說的每一個詞的人之一,你會因為你無時無刻(的)沮喪感和你的不完美而發(fā)瘋了。
if you"re comfortable with getting some, not getting some, just paying attention to what you do understand, you"re going to be fine, you"ll be rela_ed and you"ll be learning quickly.
如果你對聽明白一些、聽不明白一些而感到舒服,并把注意力放在你明白的部分,你將會學(xué)好,而且你的狀態(tài)越輕松,你將學(xué)得越快。
so based on those five principles, what are the seven actions that you need to take
那么在這 5 個原則上,你還需要哪 7 個行動呢?
number one: listen a lot. i call it brain soaking。you put yourself in a conte_t where you"re hearing tons and tons and tons of a language and it doesn"t matter if you understand it or not。 you"re listening to the rhythm ,you"re listening to the patterns that repeat, you"re listening to things that stand out。 so, just soak your brain in this.
第一,多聽。我把它叫做泡腦子。你把自己置放在聽很多很多語言的環(huán)境當(dāng)中,聽得明白與否無關(guān)重要。在聽的時候,你是在聽它的節(jié)奏、聽它重復(fù)的模式、聽凸出來的詞語。像這個泡泡你的腦子。
the second action: is that you get the meaning first, even before you get the words. you go "well how do i do that?", i don"t know the words. well, you understand what these different postures mean. human communication is body language in many, many ways, so much body language.
第二個行動是,在獲取單詞之前先獲取它的意思。你可能在想,這個我怎么知道的呢?我不知道那些單詞!但你可以理解那些不同手勢代表的含義。身體語言占領(lǐng)人類交流的一大部分。
from body language you can understand a lot of communication, therefore, you"re understanding, you"re acquiring through comprehensible input.and you can also use patterns that you already know. if you"re a chinese speaker of mandarin and cantonese and you go vietnam, you will understand 60% of what they say to you in daily conversation, because vietnamese is about 30% mandarin, 30% cantonese.
從身體語言,你可以理解很多對話內(nèi)容,因此,你通過可明白輸入理解、獲取它的含義。你還可以利用你已經(jīng)知道的模式。如果你是說國語和粵語,當(dāng)你去到越南,你可以明白 60%的日常用語,因為越南話有 30%的國語和 30%的粵語。
the third action: start mi_ing. you probably have never thought of this but if you"ve got ten verbs, ten nouns and ten adjectives you can say one thousand different things. language is a creative process. what do babies do? okay: me, bat(h), now, okay, that"s how they communicate.so start mi_ing, get creative, have fun with it, it doesn"t have to be perfect it just has to work.
第三個行動:開始混合。你可能之前沒有想過這個,但如果你有10個動詞,10個名詞和 10個形容詞,你可以說一千句不同的話。語言是創(chuàng)造的過程。孩子是怎么做的呢?我,澡澡,現(xiàn)在......這就是他們說話的方式。所以現(xiàn)在開始混合、創(chuàng)造并從中獲得趣味。你不需要做到完美,你能溝通就好。而且當(dāng)你這樣做的時候,你把注意力放在核心上。
and when you"re doing this you focus on the core. what does that mean? well any language has high frequency content. in english 1000 words covers 85% of anything you"re ever going to say in daily communication. 3000 words give you 98% of anything you"re going to say in daily conversation. you got 3000 words, you"re speaking the language. the rest is icing on the cake.
任何語言都有它的高頻內(nèi)容。英語有1000個高頻詞覆蓋你85%的日常交流。而3000個高頻詞將覆蓋98%的日常交流。你有 3000個高頻詞,你將可以說一門外語。剩余的是錦上添花。
and when you"re just beginning with a new language start with the tool bo_. week number one in your new language you say things like: ‘how do you say that?" ‘i don"t understand,"‘repeat that please," ‘what does that mean," all in your target language.
當(dāng)你開始學(xué)習(xí)一門外語,從工具箱開始。第一周,你會用新語言說一些像這樣的話"那個你怎么說?""我不明白,""請重復(fù),""那是什么意思"全都用你的目標語言。
you"re using it as a tool, making it useful to you, it"s relevant to learn other things about the language. it"s by week two that you should be saying things like: ‘me," ‘this," ‘you," ‘that," ‘give," you know, ‘hot," simple pronouns, simple nouns, simple verbs, simple adjectives, communicating like a baby.
你把它當(dāng)做工具來用,并且利用好它,這對學(xué)習(xí)該門語言的其他東西是有重大關(guān)系的。第二周,你應(yīng)該會說一些像"我"、"這個"、"你"、"那個"、"給"、"熱",像個孩子一樣用這些簡單的代詞、名詞、動詞、形容詞來溝通。
and by the third or fourth week, you"re getting into what i call glue words. ‘a(chǎn)lthough," ‘but," ‘therefore," these are logical transformers that tie bits of a language together, allowing you to make more comple_ meaning。at that point you"re talking。
然后第三或第四周,你會進入我稱為"膠水詞"的這部分。 "雖然"、"但是"、"因此",這些邏輯工具幫助你把語言的小塊緊密地結(jié)合在一起,讓你制造更多復(fù)雜的意思。在那個階段,你已經(jīng)進入說話的階段了!
and when you"re doing that, you should get yourself a language parent. if you look at how children and parents interact, you"ll understand what this means. when a child is speaking, it"ll be using simple words, simple combinations, sometimes quite strange, sometimes very strange pronunciation and other people from outside the family don"t understand it. but the parents do.
當(dāng)你這樣做的時候,你應(yīng)該給自己找位語言家長。如果你看看孩子和父母之間的互動,你會明白這個什么意思的。當(dāng)一個孩子說話,它會用簡單的詞,簡單的組合,而有時候會發(fā)生奇怪甚至是非常怪的聲音,如果不是家里人根本就不懂它在說什么。 但是父母卻知道。因此,孩子有個安全的環(huán)境,然后變得有自信。父母用孩子可以理解的身體語言和簡單句子跟他們說話。
and so the kid has a safe environment, gets confidence. the parents talk to the children with body language and with simple language which they know the child understands. so we have a comprehensible input environment that"s safe, we know it works otherwise none of you would speak your mother tongue.so you get yourself a language parent, who"s somebody interested in you as a person who will communicate with you essentially as an equal, but pay attention to help you understand the message.
因此我們有一個很安全的可明白輸入的環(huán)境。我們知道這個有用,不然的話我們都不會說自己的母語。因此你可以給自己找個語言家長,他是對你感興趣的一個人,可以跟你溝通得上的,甚至專注于幫助你理解的同輩。
there are four rules of a language parent. spouses by the way are not very good at this, okay? but the four rules are, first of all, they will work hard to understand what you mean even when you"re way off beat.
語言家長有四個規(guī)則。 順便說一下,配偶在這里沒有那么好,明白嗎? 那么 4 條規(guī)則是,第一,他們會盡可能地理解你的意思,哪怕你脫離節(jié)拍。
secondly, they will never correct your mistakes. thirdly they will feed back their understanding of what you are saying so you can respond appropriately and get that feedback and then they will use words that you know.
第二,他們從來不會糾正你的錯誤。第三,他們會理解你說的話并給出反饋,好讓你適當(dāng)?shù)鼗貞?yīng)并獲得反饋,并且他們也是說你知道的單詞。
the si_th thing you have to do, is copy the face. you"ve got to get the muscles working right, so you can sound in a way that people will understand you. there"s a couple of things you do.
第六件事你需要做的就是,模仿面部表情。 你需要把肌肉部位用得準確,別人才可以聽明白你發(fā)出的聲音。 達到此目的,你需要做幾件事情。
one is that you hear how it feels, and feel how it sounds which means you have a feedback loop operating in your face, but ideally if you can look at a native speaker and just observe how they use their face, let your unconscious mind absorb the rules, then you"re going to be able to pick it up. and if you can"t get a native speaker to look at, you can use stuff like this: [slides].
第一,聽它是什么感覺的并感覺它是怎樣發(fā)出聲音的,從你的臉上獲得反饋。如果條件理想的話,你可以看著母語者并觀察他們的面部,讓你下意識地吸收這些規(guī)則,然后你將能夠獲取到它。如果你沒有母語者可以看著學(xué)習(xí)的話,你可以用像這樣的東西。
and the final idea here, the final action you need to take is something that i call "direct connect." what does this mean? well most people learning a second language sort of take the mother tongue words and take the target words and go over them again and again in their mind to try and remember them. really inefficient.
最后一個行動是, 你需要"直接聯(lián)系"。什么意思呢?大多數(shù)人學(xué)習(xí)外語幾乎都是用母語的單詞對照目標語言,反復(fù)地在心中念并嘗試記住它們。這樣做效率真的很低。你需要做的是意識到你所知道的事情在你的腦海里都有一個畫面和感覺。
what you need to do is realize that everything you know is an image inside your mind, it"s feelings, if you talk about fire you can smell the smoke you can hear the crackling, you can see the flames, so what you do, is you go into that imagery and all of that memory and you come out with another pathway.so i call it ‘same bo_, different path.
如果你說到"火",你可以聞到那個煙味,你可以聽到那燃燒的爆裂聲,你可以看到那火焰,所以你需要做的是進入那些意象和有關(guān)的所有的記憶力,然后從另一條通道出來。我把這叫做"殊途同歸"(同一個盒子,不同的路)
you come out of that pathway, you build it over time you become more and more skilled at just connecting the new sounds to those images that you already have, into that internal representation.and over time you even become naturally good at that process, that becomes unconscious.
你從那條通道出來,你將建立這種技能并且越來越熟練地把新的聲音連接到你心里已經(jīng)知道的畫面去。往后你甚至很擅長走這個過程,甚至是無意識的。
so, there are five principles that you need to work with, seven actions, if you do any of them, you"re going to improve。and remember these are things under your control as the learner. do them all and you"re going to be fluent in a second language in si_ months.
因此,你需要運用的那 5 個原則和 7 個行動,如果你運用其中任何一個,都將得到進步。并且記住,作為學(xué)習(xí)者,這些事情都在你的掌控之下。如果你做到以上全部,你將會在六個月內(nèi)學(xué)會流利的外語。
thank you.
謝謝。
學(xué)會英語演講稿 模板4
閱讀小貼士:模板4共計7068個字,預(yù)計閱讀時長18分鐘。朗讀需要36分鐘,中速朗讀48分鐘,在莊重嚴肅場合朗讀需要65分鐘,有144位用戶喜歡。
學(xué)會擁抱別人,就是給自己溫暖
演講者:thandie newton
embracing otherness. when i first heard this theme, i thought, well, embracing otherness is embracing myself. and the journey to that place of understanding and acceptance has been an interesting one for me, and it"s given me an insight into the whole notion of self, which i think is worth sharing with you today.
擁抱他人,當(dāng)我第一次聽到這個主題時我覺得擁抱他人,就是擁抱我自己。對于我來說通往理解和接納的路是十分有意思的,并且讓我對"自我"這一概念有了深刻的理解 。我想這值得在今天和你們分享。
we each have a self, but i don"t think that we"re born with one. you know how newborn babies believe they"re part of everything; they"re not separate? well that fundamental sense of oneness is lost on us very quickly. it"s like that initial stage is over -- oneness: infancy, unformed, primitive. it"s no longer valid or real. what is real is separateness, and at some point in early babyhood, the idea of self starts to form.
我們都有一個自我但我并不認為這是與生俱來的。你看那些剛出生的小嬰兒,他們認為自己屬于任何事物,他們并不是脫離的。這種最基本的同一性,會很快從我們身上消失,如同最初始的狀態(tài)已經(jīng)結(jié)束。同一性:嬰兒期 未成形的、原始的將不復(fù)存在 ,取而代之的是分離。在嬰兒期的某一點,關(guān)于自我的意識開始萌芽。
our little portion of oneness is given a name, is told all kinds of things about itself, and these details, opinions and ideas become facts, which go towards building ourselves, our identity. and that self becomes the vehicle for navigating our social world. but the self is a projection based on other people"s projections. is it who we really are? or who we really want to be, or should be?
我們同一性的一小部分被賦予了一個名字 被告知關(guān)于它自己的任何事情 這些細節(jié),觀點和想法變成事實,這些都幫我們形成自我以及自己的身份。然后這個自我就成為一個工具,用來探索周圍的這個世界,但是這個自我實際上是一個投影。以其他人的投影為基礎(chǔ) 這就是真正的我們嗎?是我們真正想成為,或者應(yīng)該成為的人嗎?
so this whole interaction with self and identity was a very difficult one for me growing up. the self that i attempted to take out into the world was rejected over and over again. and my panic at not having a self that fit, and the confusion that came from my self being rejected, created an_iety, shame and hopelessness, which kind of defined me for a long time.
在我成長過程中我一直都很難處理自我與身份之間的相互影響,那個我嘗試著向周圍的世界展示的自我,被一次又一次拒絕,因為沒有一個合適的自我而帶來的恐慌,以及因為被拒絕而產(chǎn)生的惶恐,引起了我的焦慮、羞愧還有無望。這些在很長一段時間里都限制了我。
but in retrospect, the destruction of my self was so repetitive that i started to see a pattern. the self changed, got affected, broken, destroyed, but another one would evolve -- sometimes stronger, sometimes hateful, sometimes not wanting to be there at all. the self was not constant. and how many times would my self have to die before i realized that it was never alive in the first place?
但當(dāng)我回想過去對于自我的毀滅反復(fù)出現(xiàn),我開始看出一些規(guī)律,一個自我被改變被影響、被打擊破壞,但有一個新的會形成。有時更強、有時充滿仇恨 、有時則根本不想出現(xiàn),這個自我并不是恒定的。在我還沒有意識到這個自我曾經(jīng)從未存在時,我的"自我" 會死多少次呢?
i grew up on the coast of england in the "70s. my dad is white from cornwall, and my mom is black from zimbabwe. even the idea of us as a family was challenging to most people. but nature had its wicked way, and brown babies were born. but from about the age of five, i was aware that i didn"t fit. i was the black atheist kid in the all-white catholic school run by nuns.
我于上世紀七十年代生長在英格蘭的海岸邊,我父親是來自康沃爾的白人,我母親是來自津巴布韋的黑人。對于許多人來說是無論如何也想不到我們是一家人,但大自然自有意想不到的一面,棕色的孩子出生了。但自從五歲開始我就察覺出我的格格不入。我是一個信奉無神論的黑人孩子,在一個由修女運轉(zhuǎn)的白人天主學(xué)校我是一個另類。
i was an anomaly, and my self was rooting around for definition and trying to plug in. because the self likes to fit, to see itself replicated, to belong. that confirms its e_istence and its importance. and it is important. it has an e_tremely important function. without it, we literally can"t interface with others. we can"t hatch plans and climb that stairway of popularity, of success.
我的自我在不斷尋找一個定義并試圖將自己套入定義,因為自我都是愿意去融入 ??吹阶约罕粡?fù)制,有歸屬感那能確認自我的存在感和重要性,這很重要。這有一個極端重要的功能,沒有一個對自我的定義,我們簡直不能和其他人交流。我們無法制定計劃、無法爬上潮流和成功的階梯。
but my skin color wasn"t right. my hair wasn"t right. my history wasn"t right. my self became defined by otherness, which meant that, in that social world, i didn"t really e_ist. and i was "other" before being anything else -- even before being a girl. i was a noticeable nobody.
但我的膚色不對、我的發(fā)色不對、我的來歷不對, 我的自我被他人定義。這意味著在社會上我并不存在,我首先被定義為一個另類,甚至先于被定義為一個女孩。我是一個引人注意的沒有人。
another world was opening up around this time: performance and dancing. that nagging dread of self-hood didn"t e_ist when i was dancing. i"d literally lose myself. and i was a really good dancer. i would put all my emotional e_pression into my dancing. i could be in the movement in a way that i wasn"t able to be in my real life, in myself.
在這個時候另一個世界出現(xiàn)了,那就是表演和舞蹈。對于自我糾纏不清的恐懼在我跳舞時并不存在,我像是失去了自己。我是一個好的舞蹈演員,我會把我所有的感情 投入到舞蹈中去。在舞蹈中我能完成我在現(xiàn)實中自己無法做到的動作。
and at 16, i stumbled across another opportunity, and i earned my first acting role in a film. i can hardly find the words to describe the peace i felt when i was acting. my dysfunctional self could actually plug in to another self, not my own, and it felt so good. it was the first time that i e_isted inside a fully-functioning self -- one that i controlled, that i steered, that i gave life to. but the shooting day would end, and i"d return to my gnarly, awkward self.
當(dāng)我16歲時我無意中遇到另一個機遇,得到了我的第一個電影角色。我難以找到言語 來形容在表演中我感受到的平靜,我那殘缺的自我終于融入了不是我自己的另一個自我,這種感覺真好。那是我第一次存在于一個正常運作的自我、一個我可以控制的、可以操縱的、可以賦予生命的自我。但是拍攝的日子終會結(jié)束,我也會回到我那扭曲尷尬的自我。
by 19, i was a fully-fledged movie actor, but still searching for definition. i applied to read anthropology at university. dr. phyllis lee gave me my interview, and she asked me, "how would you define race?" well, i thought i had the answer to that one, and i said, "skin color." "so biology, genetics?" she said. "because, thandie, that"s not accurate. because there"s actually more genetic difference between a black kenyan and a black ugandan than there is between a black kenyan and, say, a white norwegian.
當(dāng)我19歲時,我已經(jīng)是一個羽翼豐滿的電影演員,但卻仍在尋找定義。我在大學(xué)里申請攻讀人類學(xué)phyllis lee博士對我進行了面試,她問我:"你怎樣定義種族?" 嗯,我覺得我有答案,然后我說:"膚色。" 她繼續(xù)問道:"也就是生物學(xué)基因上的差異?" "因為,桑迪,膚色并不準確。在一個黑皮膚的肯尼亞人和一個黑皮膚的烏干達人之間存在的基因差異,實際上超過在一個黑皮膚的肯尼亞人和一個比如說,白皮膚的挪威人之間的差異。
because we all stem from africa. so in africa, there"s been more time to create genetic diversity." in other words, race has no basis in biological or scientific fact. on the one hand, result. right? on the other hand, my definition of self just lost a huge chunk of its credibility. but what was credible, what is biological and scientific fact, is that we all stem from africa -- in fact, from a woman called mitochondrial eve who lived 160,000 years ago. and race is an illegitimate concept which our selves have created based on fear and ignorance.
因為我們都起源于非洲,所以在非洲更有可能產(chǎn)生基因多樣性。" 換句話說種族這一說法,并沒有生物學(xué)或科學(xué)基礎(chǔ)一方面,這是結(jié)果對嗎? 另一方面,我對自我的定義則失去了相當(dāng)大一部分的可信度,可以相信的以及生物學(xué)和科學(xué)事實,就是我們都起源于非洲。實際上,起源于一個叫做線粒體夏娃的女人,她生活在十六萬年前,種族是一個不合法的概念,是我們自己創(chuàng)造出來的基于恐懼和無知。
strangely, these revelations didn"t cure my low self-esteem, that feeling of otherness. my desire to disappear was still very powerful. i had a degree from cambridge; i had a thriving career, but my self was a car crash, and i wound up with bulimia and on a therapist"s couch. and of course i did. i still believed my self was all i was. i still valued self-worth above all other worth, and what was there to suggest otherwise?
奇怪的是,這些啟示并沒有治愈我那缺少的自尊,那種被劃為另類的感覺。我渴望消失的想法依舊十分強烈。我有一個劍橋的學(xué)位,我的事業(yè)蒸蒸日上。但我的自我卻如同一場車禍,最終我患上貪食癥并接受治療,我當(dāng)然會這樣,我依舊相信我的自我就是我的全部,我依舊認為自我價值高于其余任何價值。不然還能怎樣呢?
we"ve created entire value systems and a physical reality to support the worth of self. look at the industry for self-image and the jobs it creates, the revenue it turns over. we"d be right in assuming that the self is an actual living thing. but it"s not. it"s a projection which our clever brains create in order to cheat ourselves from the reality of death.
我們創(chuàng)造了整個價值系統(tǒng)以及一個客觀的現(xiàn)實,用以支持自我的價值,看看由個人形象帶動的產(chǎn)業(yè),還有它提供的工 以及它創(chuàng)造的價值。我們可能會假設(shè)這個自我是真實存在的,但我們錯了。這只是一個投影,是由我們聰明的大腦創(chuàng)造出來的,來欺騙我們自己無需面對死亡的現(xiàn)實。
but there is something that can give the self ultimate and infinite connection -- and that thing is oneness, our essence. the self"s struggle for authenticity and definition will never end unless it"s connected to its creator -- to you and to me. and that can happen with awareness -- awareness of the reality of oneness and the projection of self-hood.
但總有一些事能賦予自我極無盡的聯(lián)系 ,就是同一性我們的本源自我對于真實性和定義的掙扎永遠不會停止,除非自我能夠與創(chuàng)造者相連。與你,與我這和意識的覺醒一同存在意識到同一性的現(xiàn)實以及自我的投影。
for a start, we can think about all the times when we do lose ourselves. it happens when i dance, when i"m acting. i"m earthed in my essence, and my self is suspended. in those moments, i"m connected to everything -- the ground, the air, the sounds, the energy from the audience. all my senses are alert and alive in much the same way as an infant might feel -- that feeling of oneness.
一開始,我們可以想想那些我們失去自我的時候,當(dāng)我跳舞時、表演時,我根植于我的本源,我的自我被抑制了在那些時刻。我與萬物相連,大地、空氣、聲音、觀眾的能量,我的所有感官都是警覺和鮮活的如同一個嬰兒感受到的一般,那種同一性的感覺。
and when i"m acting a role, i inhabit another self, and i give it life for awhile, because when the self is suspended so is divisiveness and judgment. and i"ve played everything from a vengeful ghost in the time of slavery to secretary of state in 20__. and no matter how other these selves might be, they"re all related in me. and i honestly believe the key to my success as an actor and my progress as a person has been the very lack of self that used to make me feel so an_ious and insecure.
當(dāng)我表演一個角色時我進入了另一個自我。我在一段時間內(nèi)賦予其生命當(dāng)自我被抑制時它的多樣性和判斷也會一同被抑制。我出演過許多角色,從奴隸時代想要復(fù)仇的鬼魂,到20__年的國務(wù)卿。無論這些角色是多么的不同,他們?nèi)寂c我相連。我誠懇地認為我作為一個演員能夠成功的關(guān)鍵以及作為一個不斷進步的人,是因為自我的缺失,這讓我覺得非常焦慮和不安。
i always wondered why i could feel others" pain so deeply, why i could recognize the somebody in the nobody. it"s because i didn"t have a self to get in the way. i thought i lacked substance, and the fact that i could feel others" meant that i had nothing of myself to feel. the thing that was a source of shame was actually a source of enlightenment.
我總是在想為什么我能如此深切地感受到他人的痛苦,為什么我能辨認出一個被忽視的人,那是因為我沒有一個自我擋在中間,我想我缺少一種介質(zhì)我能夠感受他人這個事實。說明我感受不到我自己這曾經(jīng)導(dǎo)致了我的羞愧,其實是給我啟蒙的源頭。
and when i realized and really understood that my self is a projection and that it has a function, a funny thing happened. i stopped giving it so much authority. i give it its due. i take it to therapy. i"ve become very familiar with its dysfunctional behavior. but i"m not ashamed of my self. in fact, i respect my self and its function. and over time and with practice, i"ve tried to live more and more from my essence. and if you can do that, incredible things happen.
當(dāng)我意識到并真正明白自我是一個投影,并有它自己的功能時,一件有意思的事發(fā)生了,我不再給我的自我過多的權(quán)利,我給它應(yīng)得的回報,我?guī)ブ委?,我已?jīng)非常熟悉自我的不正常運作了。但我并不為我的自我感到羞愧。事實上,我尊重我的自我 和它的功能,經(jīng)過時間和練習(xí),我不斷嘗試過一種順從我的本源的生活。如果你能做到這一點,將會發(fā)生不可思議的事情。
i was in congo in february, dancing and celebrating with women who"ve survived the destruction of their selves in literally unthinkable ways -- destroyed because other brutalized, psychopathic selves all over that beautiful land are fueling our selves" addiction to ipods, pads, and bling, which further disconnect ourselves from ever feeling their pain, their suffering, their death.
二月份的時候我在剛果與那些自我曾遭受難以想象的毀滅的女人們一起跳舞慶祝,因為在那片美麗的土地上那些被殘酷對待的心理變態(tài)的自我,正不斷滿足我們對于 ipod以及ipad等光鮮事物的癮。這些更進一步阻礙我們?nèi)ジ惺芩齻兊耐纯?、她們的遭遇、她們的死亡?/p>
because, hey, if we"re all living in ourselves and mistaking it for life, then we"re devaluing and desensitizing life. and in that disconnected state, yeah, we can build factory farms with no windows, destroy marine life and use rape as a weapon of war. so here"s a note to self: the cracks have started to show in our constructed world, and oceans will continue to surge through the cracks, and oil and blood, rivers of it.
因為當(dāng)我們都活在自己的世界里,并以為這就是生活。那我們就是在貶低生活的價值,并且變得越來越遲鈍。在那樣一個被隔斷的狀態(tài)里我們可以建造沒有窗戶的工廠、破壞海洋生命、把__視為戰(zhàn)爭的一種武器。這有一個對自我的建議在我們這個被構(gòu)造的世界里已經(jīng)開始出現(xiàn)裂縫,海水將持續(xù)不斷從裂縫中涌出石油和鮮血,匯流成河。
crucially, we haven"t been figuring out how to live in oneness with the earth and every other living thing. we"ve just been insanely trying to figure out how to live with each other -- billions of each other. only we"re not living with each other; our crazy selves are living with each other and perpetuating an epidemic of disconnection.
關(guān)鍵在于我們尚未找出、怎樣與地球和萬物一起生活在同一性中我們一直在瘋狂地尋找,怎樣和數(shù)十億的其他人一起生活,只是我們并非和其他人一起生活。我們瘋狂的自我們在一起生活、與他人的隔斷,也如同傳染病一般蔓延。
let"s live with each other and take it a breath at a time. if we can get under that heavy self, light a torch of awareness, and find our essence, our connection to the infinite and every other living thing. we knew it from the day we were born. let"s not be freaked out by our bountiful nothingness. it"s more a reality than the ones our selves have created. imagine what kind of e_istence we can have if we honor inevitable death of self, appreciate the privilege of life and marvel at what comes ne_t. simple awareness is where it begins.
讓我們生活在一起,歇一口氣,慢慢來。如果我們能進入那沉重的自我,點燃一支覺察的火炬尋找我們的本源。我們和永恒以及萬物的聯(lián)系,我們從出生那天就知道的聯(lián)系。我們無須因為大量的空虛而慌張,相比于我們創(chuàng)造出的那些這空虛更加真實。想像我們能有怎樣的存在方式,當(dāng)我們正視自我不可避免的死亡、感恩生命的權(quán)利,驚異于即將到來的事物這些都來自于簡單的覺察。
thank you for listening.
感謝聆聽!
《學(xué)會擁抱別人,就是給自己溫暖》觀后感
從小到大我的性格都是屬于那種很要強的人,心中想要超越的對手就一定要決出勝負才肯罷休,并在那一階段拼命似的努力,以此來打敗自己的競爭對手,不論是好友還是莫不相識的人,都會被我視為仇敵般對待(當(dāng)然,純粹是正當(dāng)競爭),直到那一次,他改變了我內(nèi)心這種想法……
那是在五年級的一次月考檢測上,由于之前他學(xué)習(xí)刻苦努力,成績一直保持在我的前方,就這樣,不知是幸還是不幸他淪為了我的競爭對手,原本班中的雙子星就在考試陰影的籠罩下慢慢開始出現(xiàn)了破碎的痕跡??荚嚽暗男瞧谌?,他打電話讓我去家里一起復(fù)習(xí),在平時會很高興答應(yīng)的我此時卻有些猶豫不決,在這關(guān)鍵時刻也許一起復(fù)習(xí)會有意外的效果,但,但他可是我的對手呀,不行,我決不可以和他一起進行,思考了片刻,語氣有些怯生生地拒絕了他,雖經(jīng)過他再三懇求可我仍沒有心動,在掛下電話之前我聽到了他重重地嘆氣聲,頓時心生不安,是呀,拿別人的真誠去換自己的拒絕,真是一種不道義的行為,但為了超越他也是迫不得已的!
隨著月考的過去,整個人的身心都放松了許多,可是在放松的同時又隱約有些緊張,右眼地時常跳動好像預(yù)示著我成績得不理想。果然,語文試卷的作文寫得有些跑題,致使這一科就比他拉下去好幾十分,就算其它科考得再好也無法超過他了,望著窗外黑色的烏云,我真的意識到了我的錯誤,淚水不禁涌了出來,我連忙低下頭偷偷拭去了眼角旁的眼淚,忽然我感到一只溫暖的手扶在我的肩上,回頭一看,原來是他,他安慰我說:"沒關(guān)系的,考不好不要緊,就是一次檢測而已!哈哈。"看著他天真無邪的笑容,我擁抱了這位對手,而他也不僅僅是我的對手,還是我最好的朋友!
對手在一定意義上也是你的朋友,我們要珍惜這一段記憶,將如此幸運之事永久封存在大腦之中。
學(xué)會英語演講稿 模板5
閱讀小貼士:模板5共計0個字,預(yù)計閱讀時長0分鐘。朗讀需要0分鐘,中速朗讀0分鐘,在莊重嚴肅場合朗讀需要0分鐘,有105位用戶喜歡。
學(xué)會英語演講稿 模板6
閱讀小貼士:模板6共計6207個字,預(yù)計閱讀時長16分鐘。朗讀需要32分鐘,中速朗讀42分鐘,在莊重嚴肅場合朗讀需要57分鐘,有237位用戶喜歡。
簡介:為什么有的人學(xué)了__年的英語還是開不了口?而另一些人卻能迅速掌握一門外語?上世紀80年代,語言學(xué)家chris lonsdale來到中國,僅用6個月的時間他就能說出流利的普通話。他是怎么做到的?一起來聽聽他的學(xué)習(xí)方法吧!
have you ever held a question in mind for so long that it becomes part of how you think? maybe even part of who you are as a person? well i’ve had a question in my mind for many, many years and that is: how can you speed up learning? now, this is an interesting question because if you speed up learning you can spend less time at school. and if you learn really fast, you probably wouldn’t have to go to school at all.
now, when i was young, school was sort of okay but i found quite often that school got in the way of learning so i had this question in mind: how do you learn faster? and this began when i was very, very young, when i was about eleven years old i wrote a letter to researchers in the soviet union, asking about hypnopaedia, this is sleep learning, where you get a tape recorder, you put it beside your bed and it turns on in the middle of the night when you’re sleeping, and you’re supposed to be learning from this.
a good idea, unfortunately it doesn’t work. but, hypnopaedia did open the doors to research in other areas and we’ve had incredible discoveries about learning that began with that first question. i went on from there to become passionate about psychology and i have been involved in psychology in many ways for the rest of my life up until this point. in 1981 i took myself to china and i decided that i was going to be native level in chinese inside two years.
now, you need to understand that in 1981, everybody thought chinese was really, really difficult and that a westerner could study for ten years or more and never really get very good at it. and i also went in with a different idea which was: taking all of the conclusions from psychological research up to that point and applying them to the learning process. what was really cool was that in si_ months i was fluent in mandarin chinese and took a little bit longer to get up to native. but i looked around and i saw all of these people from different countries struggling terribly with chinese, i saw chinese people struggling terribly to learn english and other languages, and so my question got refined down to: how can you help a normal adult learn a new language quickly, easily and effectively?
now this a really, really important question in today’s world. we have massive challenges with environment we have massive challenges with social dislocation, with wars, all sorts of things going on and if we can’t communicate we’re really going to have difficulty solving these problems. so we need to be able to speak each other’s languages, this is really, really important.
the question then is how do you do that. well, it’s actually really easy. you look around for people who can already do it, you look for situations where it’s already working and then you identify the principles and apply them. it’s called modelling and i’ve been looking at language learning and modelling language learning for about fifteen to twenty years now.
and my conclusion, my observation from this is that any adult can learn a second language to fluency inside si_ months. now when i say this, most people think i’m crazy, this is not possible. so let me remind everybody of the history of human progress, it’s all about e_panding our limits.
in 1950 everybody believed that running one mile in four minutes was impossible and then roger bannister did it in 1956 and from there it’s got shorter and shorter. 100 years ago everybody believed that heavy stuff doesn’t fly. e_cept it does and we all know this. how does heavy stuff fly? we reorganise the materials using principles that we have learned from observing nature, birds in this case. and today we’ve gone ever further, so you can fly a car. you can buy one of these for a couple hundred thousand us dollars. we now have cars in the world that can fly. and there’s a different way to fly that we’ve learned from squirrels. so all you need to do is copy what a flying squirrel does, build a suit called a wing suit and off you go, you can fly like a squirrel.
no, most people, a lot of people, i wouldn’t say everybody but a lot of people think they can’t draw. however there are some key principles, five principles that you can apply to learning to draw and you can 2 actually learn to draw in five days. so, if you draw like this, you learn these principles for five days and apply them and after five days you can draw something like this. now i know this is true because that was my first drawing and after five days of applying these principles that was what i was able to do. and i looked at this and i went ‘wow,’ so that’s how i look like when i’m concentrating so intensely that my brain is e_ploding. so, anybody can learn to draw in five days and in the same way, with the same logic, anybody can learn a second language in si_ months.
how: there are five principles and seven actions. there may be a few more but these are absolutely core. and before i get into those i just want to talk about two myths, dispel two myths. the first is that you need talent. let me tell you about zoe. zoe came from australia, went to holland, was trying to learn dutch, struggling a great deal and finally people were saying: ‘you’re completely useless,’ ‘you’re not talented,’ ‘give up,’ ‘you’re a waste of time’ and she was very, very depressed. and then she came across these five principles, she moved to brazil and she applied them and within si_ months she was fluent in portuguese, so talent doesn’t matter.
people also think that immersion in a new country is the way to learn a language. but look around hong kong, look at all the westerners who’ve been here for ten years, who don’t speak a word of chinese. look at all the chinese living in america, britain, australia, canada have been there ten, twenty year and they don’t speak any english. immersion per se doesn’t not work, why? because a drowning man cannot learn to swim. when you don’t speak a language you’re like a baby and if you drop yourself into a conte_t which is all adults talking about stuff over your head, you won’t learn.
so, what are the five principles that you need to pay attention to; first: the four words, attention, meaning, relevance and memory, and these interconnect in very important ways. especially when you’re talking about learning. come with me on a journey through a forest. you go on a walk through a forest and you see something like this. little marks on a tree, maybe you pay attention, maybe you don’t. you go another fifty metres and you see this. you should be paying attention. another fifty metres, if you haven’t been paying attention, you see this.
and at this point, you’re paying attention. and you’ve just learned that this is important, it’s relevant because it means this, and anything that is related, any information related to your survival is stuff that you’re going to pay attention to and therefore you’re going to remember it. if it’s related to your personal goals then you’re going to pay attention to it, if it’s relevant you’re going to remember it. so, the first rule, the first principle for learning a language is focus on language content that is relevant to you. which brings us to tools. we master tool by using tools and we learn tools the fastest when they are relevant to us.
so let me share a story. a keyboard is a tool. typing chinese a certain way, there are methods for this. that’s a tool. i had a colleague many years ago who went to night school; tuesday night, thursday night, two hours each night, practicing at home, she spent nine months, and she did not learn to type chinese. and one night we had a crisis. we had forty eight hours to deliver a training manual in chinese. and she got the job, and i can guarantee you in forty eight hours, she learned to type chinese because it was relevant, it was important, it was meaningful, she was using a tool to create value. so the second tool for learning a language is to use your language as a tool to communicate right from day one.
as a kid does. when i first arrived in china i didn’t speak a word of chinese, and on my second week i got to take a train ride overnight. i spent eight hours sitting in the dining care talking to one of the guards on the train, he took an interest in me for some reason, and we just chatted all night in chinese and he was drawing pictures and making movements with his hands and facial e_pressions and piece by piece by piece i understood more and more. but what was really cool, was two weeks later, when people were talking chinese around me, i was understanding some of this and i hadn’t even made any effort to learn that.
what had happened, i’d absorbed it that night on the train, which brings us to the third principle. when you first understand the message, then you will acquire the language 3 unconsciously. and this is really, really well documented now, it’s something called comprehensible input and there’s twenty or thirty years of research on this, stephen krashen, a leader in the field has published all sorts of these different studies and this is just from one of them. the purple bars show the scores on different tests for language. the purple people were people who had learned by grammar and formal study, the green ones are the ones who learned by comprehensible input. so, comprehension works. comprehension is key and language learning is not about accumulating lots of knowledge. in many, many ways it’s about physiological training.
a woman i know from taiwan did great at english at school, she got a grades all the way through, went through college, a grades, went to the us and found she couldn’t understand what people were saying. and people started asking her: ‘are you deaf?’ and she was. english deaf. because we have filters in our brain that filter n the sounds that we are familiar with and they filter out the sounds of languages we’re not. and if you can’t hear it, you won’t understand it and if you can’t understand it, you’re not going to learn it. so you actually have to be able to hear these sounds. and there are ways to do that but it’s physiological training. speaking takes muscle. you’ve got forty-three muscles in your face, you have to coordinate those in a way that you make sounds that other people will understand.
if you’ve ever done a new sport for a couple of days, and you know how your body feels? and it hurts? if your face is hurting you’re doing it right. and the final principle is state. psycho-physiological state. if you’re sad, angry, worried, upset, you’re not going to learn. period. if you’re happy, rela_ed, in an alpha brain state, curious, you’re going to learn really quickly, and very specifically you need to be tolerant of ambiguity. if you’re one of those people who needs to understand 100% every word you’re hearing, you will go nuts, because you’ll be incredibly upset all the time, because you’re not perfect. if you’re comfortable with getting some, not getting some, just paying attention to what you do understand, you’re going to be fine, you’ll be rela_ed and you’ll be learning quickly.
so based on those five principles, what are the seven actions that you need to take? number one: listen a lot. i call it brain soaking. you put yourself in a conte_t where you’re hearing tons and tons of a language and it doesn’t matter if you understand it or not. you’re listening to patterns, you’re listening to things that repeat, you’re listening to things that stand out. so, just soak your brain in this. the second action: is that you get the meaning first, even before you get the words. you go well how do i do that, i don’t know the words, well, you understand what these different postures mean. human communication is body language in many, many ways, so much body language.
from body language you can understand a lot of communication, therefore, you’re understanding, you’re acquiring through comprehensible input. and you can also use patterns that you already know. if you’re a chinese speaker of mandarin and cantonese and you go vietnam, you will understand 60% of what they say to you in daily conversation, because vietnamese is about 30% mandarin, 30% cantonese. the third action: start mi_ing. you probably have never thought of this but if you’ve got ten verbs, ten nouns and ten adjectives you can say one thousand different things.
language is a creative process. what do babies do? okay: me. bat(h). now. okay, that’s how they communicate. so start mi_ing, get creative, have fun with it, it doesn’t have to be perfect it just has to work. and when you’re doing this you focus on the core. what does that mean? well any language is high frequency content. in english 1000 words covers 85% of anything you’re ever going to say in daily communication. 3000 words gives you 98% of anything you’re going to say in daily conversation. you got 3000 words, you’re speaking the language. the rest is icing on the cake. and when you’re just begging with a new language start with the tool bo_. week number one in your new language 4 you say things like: ‘how do you say that?’ ‘i don’t understand,’ ‘repeat that please,’ ‘what does that mean,’ all in your target language. you’re using it as a tool, making it useful to you, it’s relevant to learn other things about the language. it’s by week two that you should be saying things like: ‘me,’ ‘this,’ ‘you,’ ‘that,’ ‘give,’ you know, ‘hot,’ simple pronouns, simple nouns, simple verbs, simple adjectives, communicating like a baby. and by the third or fourth week, you’re getting into what i call glue words. ‘although,’ ‘but,’ ‘therefore,’ these are logical transformers that tie bits of a language together, allowing you to make more comple_ meaning. at that point you’re talking.
and when you’re doing that, you should get yourself a language parent. if you look at how children and parent interact, you’ll understand what this means. when a child is speaking, it’ll be using simple words, simple combinations, sometimes quite strange, sometimes very strange pronunciation and other people from outside the family don’t understand it. but the parents do. and so the kid has a safe environment, gets confidence. the parents talk to the children with body language and with simple language which they know the child understands. so we have a comprehensible input environment that’s safe, we know it works otherwise none of you would speak your mother tongue. so you get yourself a language parent, who’s somebody interested in you as a person who will communicate with you essentially as an equal, but pay attention to help you understand the message. there are four rules of a language parent. spouses by the way are not very good at this, okay? but the four rules are, first of all, they will work hard to understand what you mean even when you’re way off beat.
secondly, they will never correct your mistakes. thirdly they will feed back their understanding of what you are saying so you can respond appropriately and get that feedback and then they will use words that you know. the si_th thing you have to do, is copy the face. you got to get the muscles working right, so you can sound in a way that people will understand you. there’s a couple of things you do. one is that you hear how it feels, and feel how it sounds which means you have a feedback loop operating in your face, but ideally if you can look at a native speaker and just observe how they use their face, let your unconscious mind absorb the rules, then you’re going to be able to pick it up. and if you can’t get a native speaker to look at, you can use stuff like this: [slides]. and the final idea here, the final action you need to take is something that i call “direct connect.” what does this mean? well most people learning a second language sort of take the mother tongue words and take the target words and go over them again and again in their mind to try and remember them. really inefficient. what you need to do is realise that everything you know is an image inside your mind, it’s feelings, if you talk about fire you can smell the smoke you can hear the crackling, you can see the flames, so what you do, is you go into that imagery and all of that memory and you come out with another pathway.
so i call it ‘same bo_, different path.’ you come out of that pathway, you build it over time you become more and more skilled at just connecting the new sounds to those images that you already have, into that internal representation. and over time you even become naturally good at that process, that becomes unconscious. so, there are five principles that you need to work with, seven actions, if you do any of them, you’re going to improve. and remember these are things under your control as the learner. do them all and you’re going to be fluent in a second language in si_ months. thank you.
學(xué)會英語演講稿 模板7
閱讀小貼士:模板7共計580個字,預(yù)計閱讀時長2分鐘。朗讀需要3分鐘,中速朗讀4分鐘,在莊重嚴肅場合朗讀需要6分鐘,有190位用戶喜歡。
one day, god said to a priest: ‘come, and i want to take you to see the hell." they entered a room where so many people were sitting around a cooking pot. they looked at it but no one wants to say or do anything. they felt not only hungry but also disappointed .everyone has a spoon. but the handle of the spoon were too long for the food to be sent into their mouths.
"come, now i want to take you to the heaven. "god took the priest to the heaven and entered another room. this room was the same as the first one. there were so many people sitting around a cooking pot, and the handles of their spoon were as long as those of the first group of people. there was nothing different but the atmosphere. people here drank and ate, speaking and laughing. the priest felt puzzled and asked god. god answered with a smile. "can’t you see? people in the second room here learnt to feed each other " the priest suddenly saw the light.
this story tells us that we should learn to share and give, and develop the good habit of loving and helping one another. the niggards who we saw in the hell would rather make themselves hungry than share with others.
as a british poet said:" taken away love, our earth would be a grave. sharing is an idea state, a wisdom and distillation. sharing love, happiness and sadness is all that we need. there are so many people who don’t want to share with others .wwhatever they do they will think about themselves first. these people can never understand the real meaning of sharing. people are always imagining that they can live a good life in the heaven .because of imagination, we always feel we are far away from the heaven .in fact, the heaven is not far away from us .