七步成詩(shī)什么意思
人們思維敏捷。
文帝試圖讓東亞王七步寫詩(shī),失敗的人沒(méi)有做到。答案是一首詩(shī)說(shuō):‘煮豆作湯,發(fā)酵豆作汁;雞胗在壺下燃燒,豆子在壺中哭泣。本是同根生的,怎么就急著炸對(duì)方呢!皇帝深感羞恥。
南宋劉義慶《世說(shuō)新語(yǔ)文學(xué)》年,魏文帝曹丕稱帝后,毫不猶豫地命曹植七步內(nèi)作詩(shī)。否則他會(huì)“執(zhí)法”(也就是被判死刑),可見(jiàn)曹丕有多惡毒。
但是,曹植的詩(shī)《答是詩(shī)》中既有對(duì)哥哥的辛酸又有含淚的控訴和諷喻,讀來(lái)真是感人至深!因此,就連心胸狹隘、殘忍自私的曹丕聽(tīng)了這首詩(shī)后,臉上也露出了羞愧的表情。
曹操的長(zhǎng)子曹丕死后繼承了皇位。
曹丕害怕弟弟們和他爭(zhēng)位,就把二弟曹璋的兵權(quán)奪了過(guò)來(lái)。并逼迫四弟曹雄上吊。
這時(shí)就剩下了老曹植,曹丕深惡痛絕。
于是命曹植在正殿之上走七步,然后即興作了一首名為《兄弟》的詩(shī),但詩(shī)中卻不能出現(xiàn)“兄弟”二字,這只是一個(gè)成功,如果失敗了,就會(huì)殺死一個(gè)殺手。
曹植不假思索,馬上脫口而出:“你煮豆子燒,豆子在鍋里哭。
這是同根生的,太急了,互相炒!”——這就是著名的“七步成詩(shī)”。
曹丕聽(tīng)后放聲大哭,但他沒(méi)有把手放下。他只是把曹植貶為安鄉(xiāng)侯。
故事稱贊曹植思維敏捷,揭露了統(tǒng)治階級(jí)內(nèi)部爭(zhēng)權(quán)奪利、自相殘殺的黑暗。
七步成詩(shī)的意思?
七步成詩(shī),一個(gè)中國(guó)成語(yǔ),拼音是qbchng sh,意思是一首詩(shī)可以分七步完成。
成語(yǔ)出自南朝一清《世說(shuō)新語(yǔ)文學(xué)》:“文帝試著讓東阿王七步寫詩(shī),失敗的人做了大發(fā);答案是一首詩(shī)說(shuō):‘煮豆作湯,發(fā)酵豆作汁;雞胗在壺下燃燒,豆子在壺中哭泣。本是同根生的,為什么互相煎太急了!皇帝深感羞恥。
解讀南宋。劉義慶《世說(shuō)新語(yǔ)》文學(xué):“文帝曾命東亞王曹植七步內(nèi)作詩(shī),是不成熟的行為準(zhǔn)則;然后他寫了一首詩(shī)說(shuō):“煮豆當(dāng)湯的目的是濾除豆渣,留下豆汁做成糊狀食物;豆莖在鍋下燃燒,豆子在鍋里哭泣。本是同根生的,你怎么能這么急著折磨我!皇帝深感慚愧。
延伸信息:相關(guān)故事曹操次子曹丕死后繼位。
曹丕怕弟弟們跟他爭(zhēng)位置,覺(jué)得還是先下手為強(qiáng)。
奪了三弟曹章的兵權(quán)。
這時(shí)只剩下四個(gè)弟弟,曹丕對(duì)他們恨之入骨。
他命令曹植在正殿之上走七步,然后即興創(chuàng)作了一首以《兄弟》為主題的詩(shī),但詩(shī)中卻不能出現(xiàn)“兄弟”二字,這只是一次成功,如果失敗,他將遭受殺身之禍。
曹植不假思索,馬上脫口而出:“煮豆當(dāng)湯,發(fā)酵豆當(dāng)汁。
米飯?jiān)谒畨叵氯紵?,豆子在水壺里哭泣?/p>
本是同根生,互相煎太急了。
”——這就是著名的“七步成詩(shī)”。
曹丕聽(tīng)后放聲大哭,卻沒(méi)能把雙手放下。他只是把曹植貶為安鄉(xiāng)侯。
故事稱贊曹植思維敏捷,同時(shí)揭露了統(tǒng)治階級(jí)爭(zhēng)權(quán)奪利、自相殘殺的黑暗場(chǎng)景。
七步成詩(shī)說(shuō)的是什么意思
文帝試圖讓東亞王七步寫詩(shī),失敗的人沒(méi)有做到。答案是一首詩(shī)說(shuō):‘煮豆作湯,發(fā)酵豆作汁;雞胗在壺下燃燒,豆子在壺中哭泣。本是同根生的,怎么就急著炸對(duì)方呢!皇帝深感羞恥。
南宋劉義慶《世說(shuō)新語(yǔ)文學(xué)》年,魏文帝曹丕稱帝后,毫不猶豫地命曹植七步內(nèi)作詩(shī)。否則,他將“執(zhí)行法律”(即被判處死刑
于是命曹植在正殿之上走七步,然后即興作了一首名為《兄弟》的詩(shī),但詩(shī)中卻不能出現(xiàn)“兄弟”二字,這只是一個(gè)成功,如果失敗了,就會(huì)殺死一個(gè)殺手。
曹植不假思索,馬上脫口而出:“你煮豆子燒,豆子在鍋里哭。
這是同根生的,太急了,互相炒!”——這就是著名的“七步成詩(shī)”。
曹丕聽(tīng)后放聲大哭,但他沒(méi)有把手放下。他只是把曹植貶為安鄉(xiāng)侯。
故事稱贊曹植思維敏捷,揭露了統(tǒng)治階級(jí)內(nèi)部爭(zhēng)權(quán)奪利、自相殘殺的黑暗。