求準(zhǔn)確翻譯,謝謝。
i do care about you really much我真的十分在乎你。i do真的! but i barely had time for scratch my head ( swedish proverb)但我忙得幾乎連抓抓頭的時(shí)間都沒(méi)有(這是瑞典諺語(yǔ))。and i'm really sorry for not beeing online at all而且我完成沒(méi)有上網(wǎng),這點(diǎn)我也感到很抱歉! well i'm trying to save the money to take driving license while i'mstudying and working不過(guò),我一邊學(xué)習(xí),一邊工作,還在儲(chǔ)錢去領(lǐng)駕駛執(zhí)照。so there is no time for me to do anything else at all所以,我沒(méi)有時(shí)間去再做其他事了。but i can say this:但我可以說(shuō): I do love you still我仍然愛(ài)你 but it's too hard for me like it may be for you,只不過(guò)對(duì)你來(lái)說(shuō)很容易做到的事,對(duì)我來(lái)說(shuō)卻很難。that the distans between you and me are very much因?yàn)槟阄蚁喔艉苓h(yuǎn), and i don't know how to show you my love for you well yeh with words而我不知道該怎麼表示我對(duì)你的愛(ài)意,額,就是用語(yǔ)言文字來(lái)表示。but still it's too much things that remains, that i can't express itwith words不過(guò),還有很多事我沒(méi)法用語(yǔ)言文字來(lái)表達(dá), cuz it just dosen't go the way i want you to understand因?yàn)檫@樣表達(dá)出來(lái)的意思,并不是我想讓你了解的意思。i really miss you too我真的也惦著你, but i don't know what to do anymore,但我已經(jīng)不知道該怎麼做了。to think of you and not be able to see you make me crazy惦著你卻見(jiàn)不著你令我抓狂。and a strong will to see you and not letting us be apart from eachother還有一個(gè)很強(qiáng)烈的愿望要見(jiàn)你,還有別讓我們分開(kāi)。
瑞典語(yǔ)翻譯---'我們都老得太快,卻聰明得太遲。'
感覺(jué)小葡萄的翻譯得意思和語(yǔ)法沒(méi)什么問(wèn)題,但是有些羅嗦而且沒(méi)有瑞典本土諺語(yǔ)中的韻律感,我個(gè)人認(rèn)為可以如下翻譯。Man ?ldras fort men blir smart sent.
瑞典的阿斯特里德林格倫的名言是什么
林格倫經(jīng)典語(yǔ)錄/名句 (2)如果學(xué)校不能在課堂中給予學(xué)生更多成功的體驗(yàn),他們就會(huì)以既在學(xué)校內(nèi)也在學(xué)校外都完全拒絕學(xué)習(xí)而告終。兒童需要管教和指導(dǎo),這是真的,但是如果他們無(wú)時(shí)不刻和處處事事都在管教和指導(dǎo)之下,是不大可能學(xué)會(huì)自制和自我指導(dǎo)的。阿斯特麗德·林格倫(Astrid Lindgren)林格倫1907年生于瑞典斯摩蘭德省的一個(gè)農(nóng)人之家。20年代到斯德哥爾摩求學(xué),畢業(yè)后長(zhǎng)期在斯德哥爾摩一家兒童書(shū)籍出版公司工作,1946年至1970年間擔(dān)任拉米和舍格倫出版公司兒童部主編。1944年冬因滑雪傷了腿,養(yǎng)傷時(shí)寫成了一部故事《長(zhǎng)襪子皮皮》,蜚聲全國(guó),繼而蜚聲歐洲以至全世界。