試論《論俗語》的基本思想
《論俗語》 - 簡介 《論俗語》(1304-1308)但丁用拉丁文撰寫,目的在引起知識界對于民族語言的注意。這是最早一部關(guān)于意大利語及其文體和詩律的著作。論俗語》 - 簡評 書中闡明了俗語的優(yōu)越性和形成標(biāo)準(zhǔn)意大利語的必要性,對于解決意大利的民族語言和文學(xué)用語問題起過重大的作用。從這本書可以看出但丁用意大利語寫作《神曲》的理論根據(jù)。但丁(Dante Alighieri,1265-1321)的文藝?yán)碚撝饕娪趦刹恐鳎航o斯卡拉族的康·格朗德(Can Grande della Scala)呈獻(xiàn)《神曲》(La divina commedia)的《天堂》部分的一封信和《論俗語》(De vulgari eloquentia)。那封信中的主要觀點就是“詩為寓言說”。而但丁最重要的理論著作是《論俗語》。這里的“俗語”,其實就是當(dāng)?shù)乜谡Z。但丁為建立和規(guī)范統(tǒng)一的意大利民族語言作出了最卓越的貢獻(xiàn),他是意大利語之父。在法語中,意大利語被稱為“但丁的語言”(la langue de Dante)。前些日子,齊物兄建議我讀一下朱光潛《西方美學(xué)史》。我對西方哲學(xué)、美學(xué)等理論書籍,始終也沒能有深入讀下去的心思。大概瀏覽,對其中談?wù)摰〉牟糠诸H感興趣,摘錄如下,權(quán)作讀書筆記。2007年7月20日書齋舊主人識。附:朱光潛《西方美學(xué)史》之但丁論俗語 但丁的最重要的理論著作是《論俗語》。他所謂“俗語”是指與教會所用的官方語言,即拉丁語相對立的各區(qū)域的地方語言。但丁以前的文人學(xué)者寫作品或論文,一律都用拉丁文,這當(dāng)然只有壟斷文化的僧侶階級才能看懂,就連《論俗語》這部著作本身,因為是學(xué)術(shù)性論文,也還是用拉丁文寫的。從十一世紀(jì)以后,歐洲各地方近代語言逐漸興起來了,大部分民間文學(xué)如傳奇故事,抒情民歌,敘事民歌等都開始用各地方民間語言創(chuàng)作(多數(shù)還是口頭的)。至于用近代語言寫像《神曲》那樣的嚴(yán)肅的宏偉的詩篇,但丁還是一個首創(chuàng)者。論俗語》不但是但丁對自己的創(chuàng)作實踐的辯護(hù),也不但是要解決運用近代語寫詩所引起的問題,分析各地方近代語言的優(yōu)點和缺點,作出理論性的總結(jié),用以指導(dǎo)一般文藝創(chuàng)作的實踐;而且還應(yīng)該看作他想實現(xiàn)統(tǒng)一意大利和建立意大利民族語言的政治理想中一個重要環(huán)節(jié)。但丁所面臨的問題頗類似我們在五四時代初用白話寫詩文時所面臨的問題:白話(相當(dāng)于但丁的“俗語”)是否比文言(相當(dāng)于教會流行的拉丁語)更適宜于表達(dá)思想情感呢?白話應(yīng)如何提煉,才更適合于用來寫文學(xué)作品呢?這里第一個問題我們早就解決了,事實證明:只有用白話,才能使文學(xué)接近現(xiàn)實生活和接近群眾,至于第二個問題,我們還在摸索中,還不能說是解決了,特別是就詩歌來說。因此,但丁的《論俗語》還值得我們參考。但丁首先指出“俗語”與“文言”的分別,并且肯定了“俗語”的優(yōu)越性: 我們所說的俗語,就是嬰兒在開始能辨別字音時,從周圍的人們所聽?wèi)T了的語言,說得更簡單一點,也就是我們絲毫不通過規(guī)律,從保姆那里所摹仿來的語言。此外我們還有第二種語言,就是羅馬人所稱的“文言”。這第二種語言希臘人有,其它一些民族也有,但不是所有的民族都有。只有少數(shù)人才熟悉這第二種語言,因為要掌握它,就要花很多時間對它進(jìn)行辛苦的學(xué)習(xí)。在這兩種語言之中,俗語更高尚,因為人類開始運用的就是它;因為全世界人都喜歡用它,盡管各地方的語言和詞匯各不相同:因為俗語對于我們是自然的,而文言卻應(yīng)該看成是矯揉造作的。這樣抬高“俗語”,就是要文學(xué)更接近自然和接近人民,作為意大利人,但丁最關(guān)心的當(dāng)然是意大利的“俗語”。但是意大利在當(dāng)時既不是一個統(tǒng)一的國家,也沒有一種統(tǒng)一的民族語言,在意大利半島上各地區(qū)有各地區(qū)的“俗語”。在這許多種“俗語”之中用哪一種作為標(biāo)準(zhǔn)呢?但丁把理想中的標(biāo)準(zhǔn)語叫做“光輝的俗語”。他逐一檢查了意大利各地區(qū)的“俗語”,認(rèn)為沒有哪一種(連最占優(yōu)勢的中西部塔斯康語在內(nèi))夠上標(biāo)準(zhǔn),但是每一種都或多或少地含有標(biāo)準(zhǔn)因素;“在實際上意大利的光輝的俗語屬于所有的意大利城市,但是在表面上卻不屬于任何一個城市”。這就是說,標(biāo)準(zhǔn)語畢竟是理想的,它要借綜合各地區(qū)俗語的優(yōu)點才能形成。所以要形成這種理想的“光輝的俗語”,就要把各地區(qū)的俗語“放在篩子里去篩”,把不合標(biāo)準(zhǔn)的因素篩去,把合標(biāo)準(zhǔn)的留下。這里我們應(yīng)該緊記在心,但丁所考慮的是詩的語言,而且他心目中的詩是像他自己的《神曲》那樣具有嚴(yán)肅內(nèi)容和崇高風(fēng)格的詩,所以他主張經(jīng)過篩而留下來的應(yīng)該是“宏偉的字”?!爸挥泻陚サ淖植排湓诔绺唢L(fēng)格里運用”。在下面一段話里他說明了經(jīng)過“篩”的過程,哪些應(yīng)該去掉,哪些應(yīng)該留下: 有些字是孩子氣的,有些字是女子氣的,有些字是男子氣的。在男子氣的字之中有些是鄉(xiāng)村性的,有些是城市性的,在城市性的字之中,有些是經(jīng)過梳理的,有些是油滑的,有些是粗毛短發(fā)的,有些是亂發(fā)蓬松的。在這幾類的字之中,經(jīng)過梳理的和粗毛短發(fā)的兩類就是我們所說的宏壯的字?!阅銘?yīng)該小心謹(jǐn)慎地把字篩過,把最好的字收集在一起。如果你考慮到光輝的俗語——上文已經(jīng)說過,這是用俗語寫崇高風(fēng)格的詩時所必須采用的——你就必須只讓最高尚的字留在篩子里?!阅愕米⒁?,只讓城市性的字之中經(jīng)過梳理的和粗毛短發(fā)的兩種字留下,這兩種的字才是最高尚的,才是光輝的俗語中的組成部分。這段話需要兩點說明,第一,依但丁自己的解釋,他“篩”字的標(biāo)準(zhǔn)完全看字的聲音,例如“經(jīng)過梳理的字”是“三音節(jié)或三音節(jié)左右的字,不帶氣音,不帶銳音和昂低音,不帶雙z音或雙x音,不要兩個流音配搭在一起,不要在閉止音之后紊接上流音——這種字好像帶一種甜味脫出說話人的口唇,例如Amore,donne,Saluta等”;至于“粗毛短發(fā)的字”則是一般不可缺少的單音節(jié)字,如前置詞代名詞驚嘆詞之類,以及為配搭三音節(jié)字而造成和諧的詞組的多音節(jié)字,但丁舉的例子之中有十一音節(jié)的長字。意大利語言的音樂性本來很強(qiáng),而但丁作為詩人,更特別重視字的音樂性,他說,“詩不是別的,只是按照音樂的道理去安排成的詞章虛構(gòu)”。因此,他認(rèn)為詩是不可翻譯的,“人都知道,凡是按照音樂規(guī)律來調(diào)配成和諧體的作品都不能從一種語言譯成另一種語言,而不至完全破壞它的優(yōu)美與和諧”。但丁這樣強(qiáng)調(diào)詩的語言的音樂性,是否有些形式主義呢?和近代純詩派不同,他認(rèn)為音和義是不可分割的,因為詩要有最好的思想,所以也需要最好的語言。他說,“語言對于思想是一種工具,正如一匹馬對于一個軍人一樣,最好的馬才適合最好的軍人,最好的語言也才適合最好的思想”。其次,但丁所要求的詩的語言是經(jīng)過篩瀝的“光輝的俗語”。并不像英國浪漫派詩人華滋華斯(Wordsworth)在《抒情民歌序》里所要求的“村俗的語言”或“人們真正用來說話的語言”。他并不認(rèn)為詩歌是“自然流露的語言”;相反地,他說,“詩和特宜于詩的語言是一種煞費匠心的辛苦的工作”,他主張詩歌應(yīng)該以從保姆學(xué)來的語言為基礎(chǔ),經(jīng)過篩瀝,瀝去有“土俗氣”的因素,留下“最好的”,“高尚的”因素。他所采取的是城市性的語言,也就是有文化教養(yǎng)的語言。他用來形容他的理想的語言的字眼,除掉“光輝的”以外,還有“中心的”,“宮廷的”和“法庭的”三種?!肮廨x的”指語言的高尚優(yōu)美;“中心的”指標(biāo)準(zhǔn)性,沒有方言土語的局限性;“宮廷的”指上層階級所通用的;“法庭的”指準(zhǔn)確的,經(jīng)過權(quán)衡斟酌的。但丁要求詩的語言具有這些特點,是否帶有封建思想的殘余,輕視人民大眾的語言,像十七八世紀(jì)新古典主義者所要求那種“高尚的語言”呢?從主張用從保姆學(xué)來的語言做基礎(chǔ)來看,從他放棄拉丁而用近代意大利語寫《神曲》來看,我們很難說但丁對于人民大眾的語言抱有輕視的態(tài)度。當(dāng)時宮廷壟斷了文化教養(yǎng),他要求詩的語言具有“宮廷的”性質(zhì),也不過是要求它是見出文化教養(yǎng)的語言,詩歌和一般文學(xué)不僅是運用語言,而且還要起提高語言的作用。每個民族語言的發(fā)展總是與文學(xué)的發(fā)展密切相聯(lián)系的。在當(dāng)時意大利語言還在不成熟的草創(chuàng)階段,要求語言見出文化修養(yǎng),對于提高語言和建立統(tǒng)一的民族語言,實在是十分必要的。至于十八世紀(jì)新古典主義者所要求的那種“高尚的語言”乃是堂皇典麗,矯揉造作的與人民語言有很大距離的“文言”,而這種“文言”正是但丁認(rèn)為比不上“俗語”高尚的。這兩種“高尚的語言”稱呼雖同,實質(zhì)卻迥不相同。但丁在《論俗語》里所側(cè)重的是詞匯問題,但是也順帶地講到詩的題材,音律和風(fēng)格的問題。他認(rèn)為嚴(yán)肅的詩(他用“嚴(yán)肅的”這一詞和用“悲劇的”這一詞是同義的,都指題材重大與風(fēng)格崇高)應(yīng)有嚴(yán)肅的題材,而嚴(yán)肅的題材不外三類,他用三個拉丁字來標(biāo)出這三類的性質(zhì),即salus(安全),這是有關(guān)國家安全,如戰(zhàn)爭,和平以及帶有愛國主義性質(zhì)的題材;venus(愛情),這是西方詩歌中一種普遍的傳統(tǒng)的題材:以及virtus(優(yōu)良品質(zhì),才德),這是有關(guān)認(rèn)識和實踐的卓越的品質(zhì)和能力的題材。這些“嚴(yán)肅的題材如果用相應(yīng)的宏偉的韻律,崇高的文體和優(yōu)美的詞匯表現(xiàn)出來,我們就顯得是在用悲劇的風(fēng)格”。他把風(fēng)格分為四種:(1)“平板無味的”,即枯燥的陳述;(2)“僅僅有味的”,即僅做到文法正確;(3)“有味而有風(fēng)韻的”,即見出修詞手段;(4)“有味的,有風(fēng)韻的而且是崇高的”,即偉大作家所特具的風(fēng)格。這最后一種是但丁所認(rèn)為最理想的。但丁討論詞匯和風(fēng)格時,主要是從詩歌著眼,但是他認(rèn)為“光輝的俗語”也適用于散文。因為散文總是要向詩學(xué)習(xí),詩總是先于散文,所以他只討論詩。語言的問題是中世紀(jì)末期和文藝復(fù)興時期歐洲各民族開始用近代地方語言寫文學(xué)作品時所面臨的一個普遍的重要的問題。當(dāng)時創(chuàng)作家和理論家們都對這個問題特別關(guān)心。在《論俗語》出版(1529但丁死后)之后二十年(1549),法國近代文學(xué)奠基人之一,約瓦辛·杜·伯勒(Joachin Belly),也許在但丁的影響之下,寫成了他的《法蘭西語言的維護(hù)和光輝化》,也是為用近代法文寫詩辯護(hù),并且討論如何使法文日趨完善。他所要解決的問題和所提出的解決的辦法與但丁的基本類似,只是杜·伯勒處在人文主義和古典主義影響較大的歷史階段,特別強(qiáng)調(diào)向希臘拉丁借鑒。這兩部辯護(hù)地方語言的書不但對于意大利語言和法蘭西語言的統(tǒng)一,而且對于歐洲其它各種民族語言的形成和發(fā)展,都有很大的影響。
《論俗語》是一部什么樣的詩歌?
在《論俗語》中,但丁是如何試圖從理論上為建立一種標(biāo)準(zhǔn)的意大利民族語言作出努力?
在《論俗語》中,但丁試圖從理論上為建立一種標(biāo)準(zhǔn)的意大利民族語言作出努力,比如:在拋棄了拉丁語,改用民族語寫作之后,應(yīng)該使用哪一種方言呢?還有,俗語畢竟是粗率潦草的,應(yīng)該如何加以提煉,使之成為文學(xué)語言?在這部著作里,但丁首先指出了“俗語”與“文言”的區(qū)別,并肯定了“俗語”優(yōu)越于“文言”。所謂“俗語”,但丁指出:“這就是小孩在剛一開始分辨語辭時就從他們周圍的人學(xué)到的習(xí)用語言,或者更簡短地說,我們所說的俗語就是我們摹仿自己的保姆不用什么規(guī)則學(xué)到的那種語言。”但丁認(rèn)為,至于羅馬人所謂的文學(xué)語言,是由俗語派生出來的。這種文言“只有少數(shù)幾個人會使用”,因為學(xué)習(xí)它要花費很多的時間。所以,在這兩種語言之中,“俗語是較高貴的,因為這是人類最初使用的,也同樣因為全世界都使用它,……也因為它對我們是自然的,而另一種是人為的?!?/p>