“得其所哉,得其所在”什么意思?
意思是:為他找到一個(gè)合適的地方或得到一個(gè)理想的安置,也描述對(duì)某件事的滿足感。
來(lái)源:《孟子萬(wàn)章上》 《孟子萬(wàn)章上》:以前有鄭子產(chǎn)的喂魚(yú),后代出一池人畜。
學(xué)校的人做飯的時(shí)候,反命令:一開(kāi)始就放棄,好好照顧;倒是小楊彥,攸然不見(jiàn)了。
子曰:得償所愿!快樂(lè)翻譯家子產(chǎn)是春秋時(shí)期鄭國(guó)的政治家。他從政20多年,管理鄭國(guó),成績(jī)斐然。
關(guān)于兒童制作有很多有趣的小故事。
據(jù)說(shuō)有一次,有人送了一條活魚(yú)給子產(chǎn),子產(chǎn)讓池塘的負(fù)責(zé)人把它養(yǎng)在池塘里。
那人顯然同意后,把魚(yú)煮了自己吃了,并向兒子報(bào)告說(shuō),我按照你的命令把魚(yú)放在池塘里了。
當(dāng)它第一次被放入池塘?xí)r,它仍然是死的。過(guò)了一會(huì)兒,他搖著尾巴移動(dòng);突然,他游到了一個(gè)地方,說(shuō):“它去了它應(yīng)該去的地方!”男人從產(chǎn)房出來(lái),說(shuō):“誰(shuí)說(shuō)產(chǎn)房聰明?我明明煮了魚(yú)吃,他還說(shuō)‘它去了它該去的地方!它去了它應(yīng)該去的地方?!把由鞌?shù)據(jù)《孟子萬(wàn)章篇上》:以前有鄭子產(chǎn)的喂魚(yú),后代出了一個(gè)人畜池。
學(xué)校的人做飯的時(shí)候,反命令:一開(kāi)始就放棄,好好照顧;少的是楊彥;妻子卻走了。
子曰:得償所愿!好好享受吧!春秋時(shí)期,有人送給鄭達(dá)大師幾條活魚(yú)來(lái)制作。兒童制作人要求負(fù)責(zé)池塘的人把它養(yǎng)在池塘里。那人吃了魚(yú),回來(lái)報(bào)告說(shuō),魚(yú)放進(jìn)去的時(shí)候,并沒(méi)有伸得很大。過(guò)了一會(huì)兒,它漸漸活躍起來(lái),游來(lái)游去。最后,它悠閑地進(jìn)入了深水區(qū)。
子說(shuō):得償所愿!初衷是讓魚(yú)得到一個(gè)合適的位置,然后用來(lái)表示事情安排得當(dāng),符合人們的意愿。
老舍《老張的哲學(xué)》-14:他的雜事!載人時(shí)的共同服務(wù)叫快樂(lè)!客人滿意的情況。
103010:過(guò)去有鄭子產(chǎn)的喂魚(yú),后代出一池人畜。
同學(xué)反駁道:“一開(kāi)始就放棄了,對(duì)不起:是少了楊彥,攸然不見(jiàn)了。
子曰:得償所愿!好好享受吧!剛剛好。
張賢亮《孟子萬(wàn)章上》:只要他(她)在這種環(huán)境下有路可走,他(她)也會(huì)覺(jué)得被表?yè)P(yáng)。
用來(lái)描述舒適和合適。
得到你想要的,得到你想要的,得到你想要的。參考:百度百科-得償所愿。
得其所哉古文翻譯
曾經(jīng)有人送活魚(yú)給子產(chǎn),子產(chǎn)派了學(xué)校的人到池子里養(yǎng)魚(yú)。
校長(zhǎng)(管理池塘的小官員)煮了魚(yú),回答說(shuō):“當(dāng)魚(yú)開(kāi)始放生時(shí),它看起來(lái)很累,很快就痊愈了,慢慢消失了。
”子產(chǎn)說(shuō),“我找到了一個(gè)適合他的地方!我找到了一個(gè)適合他的地方!同學(xué)出來(lái)說(shuō):“誰(shuí)說(shuō)孩子聰明?我煮了魚(yú)吃了,他還說(shuō)‘我找到了適合他的地方!“我為他找到了一個(gè)合適的地方!”“所以君子可以用邏輯的話欺騙他們,但很難被不合理的東西所欺騙。