劍拔弩張什么意思?
劍,中國(guó)成語(yǔ),形容書法的力量。
比喻還擺開陣勢(shì),形勢(shì)緊張,一觸即發(fā)。
1.拼音正在流行。來(lái)源:東漢《漢書王莽傳下》:“省中學(xué)大驚,派兵到郎府,卻都拔劍。
解讀:所以當(dāng)其他將領(lǐng)帶著大軍趕到時(shí),大量士兵拔劍上弦,局勢(shì)非常緊張。
3.例1。兩幫黑社會(huì)人物準(zhǔn)備打起來(lái),正當(dāng)他們沖高的時(shí)候,警察突然趕到,把他們都抓住了。
2.雙方已經(jīng)到了沖高的地步,警察及時(shí)趕到,才制止了爆炸射擊。
分機(jī)1。同義詞:箭在弦上。解讀:也有人說(shuō)箭在弦上。
比喻情況緊急,迫于形勢(shì)不得不采取一些行動(dòng)。
它經(jīng)常與“不必發(fā)送”和“必須發(fā)送”連用。
來(lái)源:三國(guó)林《為袁紹檄豫州》注《魏志》:“箭在弦上;別發(fā)了。
“翻譯:弓箭已經(jīng)串好了,必須發(fā)射。
二、反義詞:引而不發(fā)【yn rbu f】釋義:拉弓,抓箭,不要射出去,做一個(gè)躍躍欲試的姿勢(shì),讓人學(xué)習(xí)和體驗(yàn)射箭技巧。
比喻善于啟發(fā)、引導(dǎo)或控制。
來(lái)源:先秦孟子《孟子盡心上》:“君子引而不發(fā);月如也是。
站在中間;誰(shuí)能跟隨它。
“翻譯:紳士教別人,就像他教人開槍一樣。他沒有射箭,只是做出一種急切的狀態(tài),試圖引導(dǎo)他們。
他可以站在正確的中間道路上,輕松地引導(dǎo)他人,讓學(xué)習(xí)者能夠緊跟其后。