成語(yǔ)逐臭之夫是什么意思
追臭臭的老公是一個(gè)成語(yǔ),用來(lái)作賓語(yǔ),意思是追求怪味的人。
比喻愛(ài)好怪癖,人與人不同。
佳能《呂氏春秋遇合》:“人有大臭味,親戚兄弟妻妾知識(shí)不濟(jì),因苦居海。
有些在海上的人說(shuō)它很臭,他們可以日夜忍受。
”跟《臭氣熏天的丈夫》后的余愛(ài)好古怪,人不同。
[1]中文名zhunchu uzh和f朱茵ˊˋ10年代的古代成語(yǔ)來(lái)源是《呂氏春秋遇合》,這解釋了zhunku的丈夫。
用法:作為賓語(yǔ),指陌生人。
成語(yǔ)舉例:慶忌云《閱微草堂筆記灤陽(yáng)消夏錄六》:“海上有~無(wú)。
1】成語(yǔ)來(lái)源《呂氏春秋遇合》:“有大臭味的人,他們的親戚、兄弟、妻子和小妾都知識(shí)不濟(jì),生活在海里。
有些在海上的人說(shuō)它很臭,他們可以日夜忍受。
”同為“臭老公”的余愛(ài)好古怪的人。
海畔有逐臭之夫是褒義詞還是貶義詞
追臭老公是成語(yǔ),用作賓語(yǔ),意思是追臭人家。
比喻愛(ài)好怪癖,人與人不同。
代碼《呂氏春秋遇合》 :“人有大臭味,親戚兄弟妻妾無(wú)識(shí),因苦居海。
有些在海上的人說(shuō)它很臭,他們可以日夜忍受。
”跟《臭氣熏天的丈夫》后的余愛(ài)好古怪,人不同。
海濱有逐臭之夫的意思
來(lái)源:《呂氏春秋遇合》。
“人有大臭味,他們的親戚、兄弟、妻子、知識(shí)無(wú)能和居民一樣,生活在海上免于苦難。
有些在海上的人說(shuō)它很臭,他們可以日夜忍受。
有些人聞起來(lái)很難聞。他的親戚、兄弟、妻妾,包括所有認(rèn)識(shí)他的人,都不能和他在一起。他很沮喪,住在海上。
但是有些海上的人喜歡他的臭味,他們不能日夜跟著他。
比喻:一般用作比喻:有不同愛(ài)好的人。
比如《三國(guó)志》《與楊德祖書(shū)》中的曹偉之:“人各有好禮,孫嵐慧之好禮,人各有好禮,有夫追之臭。
“希望能幫到你。