《項(xiàng)羽志大才疏》的譯文
項(xiàng)羽志大才疏。吉翔1。當(dāng)他年輕的時(shí)候,他學(xué)習(xí)書籍。如果他失敗了,他就去3。如果他學(xué)會(huì)了劍,他就失敗了。
項(xiàng)梁很生氣。
書就夠了。5.只是登記的姓氏。
劍,一個(gè)敵人,缺乏學(xué)習(xí)。
向一萬(wàn)個(gè)敵人學(xué)習(xí)。
“所以項(xiàng)梁是兵法家,他喜出望外。略知其意,卻不肯學(xué)6。
(選自《史記項(xiàng)羽本紀(jì)》 )[備注]: 1。吉翔:項(xiàng)羽。
項(xiàng)羽的名字叫于。
2.書籍:指被吉翔曲解為只識(shí)字和登記姓氏的古籍和經(jīng)典。
3.走:棄。
4.項(xiàng)梁:項(xiàng)羽的叔叔。
5.夠了:只要夠了。
6.意外學(xué)習(xí):學(xué)習(xí)完成。
沒想到,完了,終于。
正如一句成語(yǔ)所說,“有志者事竟成”,“有志者事竟成”,最后一定會(huì)成功。
103010:“秦王其實(shí)是喝酒的,但是打不過趙。
”這意味著“完了”。
103010:“回秦時(shí),死于秦,葬之。
“又來(lái)了,”齊國(guó)很生氣,但沒有救楚國(guó),楚國(guó)被困住了。
”這兩個(gè)“沒想到”都解釋為“最終”。
翻譯:吉翔年輕時(shí)讀書失敗,練劍失敗。項(xiàng)梁很生他的氣。吉翔說,的閱讀只能讓人記住他們的名字。學(xué)劍只能打敗一個(gè)人,不值得學(xué)習(xí)。如果你想學(xué)習(xí),你必須學(xué)習(xí)能打敗成千上萬(wàn)人的知識(shí)。于是項(xiàng)梁開始教吉翔兵法,吉翔非常高興。但是當(dāng)他大概知道這意味著什么的時(shí)候,他就不愿意繼續(xù)學(xué)習(xí)了。
志大才疏 什么意思
思想的巨人和行動(dòng)的矮子。