床頭捉刀人原文及譯文
文言文《床頭捉刀人》選自初中文言文大全,古詩原文如下:【原文】吳偉將迎匈奴使者,其形卑微,不足以出國,以致崔繼玨取而代之,皇帝捉其刀,立于床邊。
之后,間諜問:“王維是什么樣的?”匈奴回答說:“王巍看起來很厲害,但是那個在床邊拿刀的人是個英雄。
“吳偉聞,此事之后。
注】床(一種古老的坐具,指長沙發(fā)。
在古代,“床”不僅指被褥,還指坐在長沙發(fā)上的凳子和椅子。
)吳偉(曹操(155~220),裴國橋(今安徽亳州)人。
東漢末年著名的政治家、軍事家、文學家。
拿刀的人。
守護者站在沙發(fā)旁。
后來成為固定名詞,用來比喻為別人寫作文的人,俗稱“槍手”。
)不及公(適可而止,適可而止)公(稱雄,震懾)遠國:威震遠國,雍容華貴(氣質高雅),氣度不凡(外表優(yōu)雅),使(使者)自救(思),使崔繼玥取代(讓)不僅完(完),還使探子問(讓)王維在床邊如何(如何)。
宴會結束后,密探問匈奴使者:“王維怎么樣?”匈奴使評曰:“王維雍容華貴,但榻旁持刀之人,乃真英雄。
曹操聽了,便派人去殺了使者。