守株待兔的全文
守株待兔
等待兔子:一種植物:暴露在地面的樹根。
比喻不勞而獲的運(yùn)氣。
也是堅(jiān)持狹隘經(jīng)驗(yàn)、呆板的隱喻。
典從《韓非子五蠹》記載:戰(zhàn)國時(shí)期,宋國一個(gè)農(nóng)民看到一只兔子撞在樹根上死了,于是放下鋤頭,在樹根旁等著,希望能再得到一只被打死的兔子。
結(jié)果什么都沒有!同義詞:遵守規(guī)則。
成語是等待兔子的典故漫畫【發(fā)音】sh u zh u dIt【使用方法】作賓語和定語;不可變通。
結(jié)構(gòu)】聯(lián)動(dòng)【同義詞】雕舟求劍,堅(jiān)守規(guī)則【反義詞】能改變一切【同義詞】大方,夜宿,穿屋入戶【句子】1要主動(dòng)出擊,不要等兔子,否則會(huì)讓敵人跑了。
我們的思想不應(yīng)該太保守。我們要勇于探索,等待兔子不會(huì)有任何收獲。
如果每個(gè)人都在等一只兔子,這個(gè)社會(huì)就不會(huì)有創(chuàng)造。
光之謎】劉[1][解讀]是堅(jiān)守狹隘經(jīng)驗(yàn)的隱喻;不靈活;或者抱著僥幸的一廂情愿,不勞而獲。
成語《韓非子五蠹》記載:文言宋人有犁。
田中有一個(gè)應(yīng)變,兔子碰了應(yīng)變斷了脖子死了。
釋放雷保衛(wèi)植物,希望找回兔子。
兔子不能復(fù)原,但宋一樣。
今天,如果你想用第一個(gè)國王的政府統(tǒng)治現(xiàn)在的人民,你將永遠(yuǎn)保留植物等等。
白話文宋朝有個(gè)農(nóng)民,天天在地里干活。
一天,當(dāng)農(nóng)夫在地里干活時(shí),一只野兔突然從草叢中跳了出來。
兔子看到有人就害怕。
它拼命地跑,但是突然它撞到了農(nóng)夫地里的一根根,折斷了脖子,死了。
農(nóng)夫放下農(nóng)活,走過去撿死兔子。他為自己的好運(yùn)感到非常高興。
晚上在家,農(nóng)夫把死兔子給了他的妻子。
老婆做了好吃的兔肉,夫妻倆有說有笑的吃了一頓好吃的。
第二天,農(nóng)夫像往常一樣去地里干活,但他沒有以前那么專心了。
等他工作了一會(huì)兒,他看著草,聽著,希望另一只兔子會(huì)出來打樹樁。
就這樣,他心不在焉地干了一天活,鋤頭也沒干完。
直到天黑他才看到有兔子出來,所以他不愿意回家。
第三天,農(nóng)夫來到田邊,無意鋤地。
他把農(nóng)具放在一邊,坐在樹樁旁的田埂上,等著野兔子出來。
但是我又白白等了一天。
后來,農(nóng)夫每天都站在樹樁旁,希望再次找到兔子,但他再也沒有得到它們。
但是農(nóng)田里的幼苗因?yàn)樗菸?/p>
于是,農(nóng)民成了宋朝百姓的笑柄。
[2]現(xiàn)在,如果我們想用以前的方法來治理現(xiàn)在的人,就像守護(hù)一棵樹,等待兔子撞上它一樣。成語分析【發(fā)音】:不能讀作“d m: i”。
形式辨析】等待:寫不出“時(shí)”。
辨析】“等兔子”“刻舟求劍”都是“不知變通”。
但“等兔子”重在“守”“等”,意思是人不做主觀努力,只是有運(yùn)氣,想取得意想不到的成功。而“雕舟求劍”則側(cè)重于“雕”和“求”,強(qiáng)調(diào)雖有主觀努力,但不了解形勢變化,采取錯(cuò)誤方法,不知如何改變。
等兔子可以作為一種恭維,只要你掌握了規(guī)律,在兔子必經(jīng)的小路上種幾棵樹,也是可以的。
比如某個(gè)地方是日軍必經(jīng)之地,我們只需要在這里做好準(zhǔn)備,等待兔子的到來。
編輯本段成語例我弟廖一定是為報(bào)國而生,那么等他的人是他嗎?
(徐明林忠《封神演義》,Back 94) 美好的生活靠自己去創(chuàng)造,就像等兔子一樣。能過上好日子嗎?他們哪里知道有一個(gè)醫(yī)術(shù)低下,神通廣大的醫(yī)生,利用她常年生病的母親上門治病,早已討得父母歡心,在等她。
學(xué)習(xí)中不能有等兔子的心理。什么都得不到
比喻不主動(dòng)努力,而存一千個(gè)僥幸心理,希望得到意想不到的收獲。
不勞而獲是不可能的。
把事故看成不可避免的事件是非常愚蠢的。
比喻不想努力,只希望靠運(yùn)氣成功。
解釋當(dāng)時(shí)政策的腐敗和官員的愚蠢。
等待一個(gè)等待一個(gè)等待一個(gè)等待一個(gè)等待一個(gè)等待一個(gè)等待一個(gè)等待一個(gè)等待一個(gè)等待一個(gè)等待一個(gè)等待一個(gè)等待一個(gè)等待一個(gè)等待一個(gè)等待。
田中有一個(gè)應(yīng)變,兔子碰了應(yīng)變斷了脖子死了。
釋放雷保衛(wèi)植物,希望找回兔子。
兔子不能復(fù)原,但宋一樣。
今天,如果你想用第一個(gè)國王的政府統(tǒng)治現(xiàn)在的人民,你將永遠(yuǎn)保留植物等等。
3354《韓非子》【簡譯】從前,宋朝有一個(gè)農(nóng)民,他的田里有一個(gè)樹樁。
一天,一只跑得很快的兔子撞上了樹樁,摔斷了脖子,死了。
于是,農(nóng)夫放下農(nóng)具,站在樹樁旁,希望再得到一只兔子。
野兔當(dāng)然等不及了,但他自己也被宋人嘲笑。
今天,如果你想用先王的政策來治理現(xiàn)在的人民,你就像在等一只兔子!【注釋】耕——耕——是指農(nóng)民。
在——棵樹被砍伐后,樹根仍然留在地面上。
觸摸——,觸摸——,跑,跑。
折——斷釋——放下雷(Li)——古代農(nóng)耕工具,形似,即犁頭。
希望——。
又是——。
打——。
正如宋——,他被宋國人嘲笑。
Is:被——通緝。
—— .【特殊句】作為宋——的被動(dòng)句和省略句,是宋國人可笑的行為形象,有力地論證了這樣一個(gè)道理:那些不能隨著形勢的變化而改變,一味模仿過去的帝王法規(guī)而不變的人,就會(huì)變成那個(gè)宋國人那樣的后人的笑豆。如果你滿意,請接受它們。